Tanulmányok és cikkek, 1930–1937

 

 

 

Nyitólap

Költemények

Névjegy

Szerzői jogi nyilatkozat

Köszönetnyilvánítás

Magyarázatok

Módszer

Szövegjavítások

Utószó

Elavult kiadások

Egyéb szépirodalmi művek

 

 

 

Tanulmányok és cikkek, 1923–1930

 

 

 

 

Tanulmányok és cikkek, 1930–1937

 

 

 

 

 

 

 

«««     [Ütem és fogalom 2.]     »»»

[141] [Egyébként a következő tanulságokat...]

♦♦♦

Egyébként a következő tanulságokat is[1] levonhatjuk. A magyar vers ma kétféle: 1) hagsulyos; 2) időmértékes. Igen ám, de miben különbözik egymástól e kétféle verselés? Hiszen a hangsulyos versben is van időmérték, amely lényegesen befolyásolja a vers zenéjét; de az[2] időmértékes versben is érvényesül – zenei módon – a hangsuly. Versünk valódi[3] zenéjét minden esetben a kettő ölelkezése teszi.

A közlés alapja:

Kézirat, 1 f.

PIM Kézirattár, JA 606, Katalógus, 1150.

Kiadva: JAÖM, III, # 61 (4.).

Aláírás: József Attila.

[142] [Akik ezt tagadják, azok magát a verset...]

♦♦♦

Akik ezt tagadják, azok magát a verset tagadják meg, vagyis azt állitják, hogy[4] a vers zene, – nem[5] pedig értelmes zenei[6] szöveg. Ezek[7] a legjobban teszik, ha versekben fogalmi értelmet nem keresnek.

 

Hulló[8] / falevél

suttog / vabeszél

 

Ebben az énekszóban az érint kínosan, hogy zenéje[9] nem vág a szöveg értelmi ritmusához. Aki nem hallotta énekelni, zavartalanul olvashatja így:

 

Hulló / falevél

suttogva / beszél

 

Természetesen ebben az olvasásban is érvényesül az időmérték:

 

´ ­­­_ / ú u _

´ ­­_ / u ú _

 

Azt hiszem, az a legokosabb, ha időmértékesnek csak azt a verset nevezzük,[10] amelyben tiszta[11] időmérték-képlet ismétlődik periódikusan. Minden más verset hangsulyosnak kell tekintenünk, beleértve a szabad verset is, ha ugyan az versnek nevezhető.

A közlés alapja:

Kézirat, 1 f.

PIM Kézirattár, JA 25, Katalógus, 1132.

Kiadva: JAÖM, III, # 62.

Aláíratlan.

 

 

      

 



[1] [A töredékes forrásban:] következő tanulsagokat is

[2] [Utólagos csere] [Előbb:] zenéjét; és az [végül: főszöveg]

[3] [Utólagos csere] [Előbb:] hangsuly. A vers valódi [végül: főszöveg]

[4] [Utólagos csere] [Előbb:] vagyis azt, hogy [végül: főszöveg]

[5] [Utólagos csere] [Előbb:] vers zene és nem [végül: főszöveg]

[6] [Utólagos csere] [Előbb:] pedig zenei [végül: főszöveg]

[7] [Egyszavas azonnali csere] [Előbb:] Ők [végül: főszöveg]

[8] [Többszavas azonnali csere] [Előbb:] ha fogalmi értelmet nem keresnek a versben [végül: főszöveg]

[9] [A forrásban:] kínosan, hogy hogy zenéje

[10] [Bonyolult csere] [Előbb:] ha időmértékes versnek csak azt nevezzük, [majd:] ha időmértékes versről csak [végül: főszöveg]

[11] [Egyszavas azonnali csere] [Előbb:] a [végül: főszöveg]