Szkhárosi Horvát András, Semmit ne bánkódjál, Krisztus szent serege (RPHA 1219)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Semmit ne bánkódjál, Krisztus szent serege
RPHA-szám: 1219
Szerző: Szkhárosi Horvát András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Skharosinvs
Cím: Vigasztaló ének
Változatok:
A szereztetés ideje: 1549 vagy azelőtt
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. SKHAROSINVS
Változatok:
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a12(6,6), a12(6,6), a12(6,6), a12(6,6)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Segítségül hívjuk a mennybéli Istent (RPHA 1215)
A paradicsomnak dicső kútforrása
(RPHA 6058)
Változat:
Nótajelzésként: Velem jól tett Istent szívemből szeretem (RPHA 1477)
Hálaadásunkban rólad emlékezünk
(RPHA 0478)
A beteg népeknek tanúságot ada
(RPHA 0001)
Minden állat dicsér, Úristen, tégedet
(RPHA 0952)
Jer, mi kérjünk Szentlelket, véle össze az igaz hitet, ... Te igaz
(RPHA 0654)
Siess, nagy Úristen, én segítségemre
(RPHA 1231)
Dávid prófétának imádkozásáról
(RPHA 0242)
Segítségül hívjuk a mennybéli Istent
(RPHA 1215)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 15SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 12 versszak
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > hívők vigasztalása (045) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változatok:
Felekezet: 38% evangélikus (6 db) 31% protestáns (5 db) 25% református (4 db) 6% katolikus (1 db)
Változatok:

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 146r[digitalizált]

Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 62r.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 205.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 4. [digitalizált]

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 642. [digitalizált]

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 310v.

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 438.

Probatio calami, 17. sz. (H 758)

Énekeskönyv, Debrecen, 1586 körül (RMNy 582), p. 209.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 244.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 442.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 412.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 554.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 325.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 638.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 341.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 109v[digitalizált]

(Stoll 67/1), p. 412.

(Stoll 82/1), p. 648.

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 143r.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 165r.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 154v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 154v.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 359. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 325.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 325.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 247. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 310. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 325.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 419.

(RMK I 1155/B), p. 548.

(RMK I 1183/2), p. 358.

(RMK I 1244/2), p. 325.

(RMK I 1384/2), p. 295.

(RMK I 1389/1), p. 562.

(RMK I 1410/1), p. 562.

(RMK I 1460/1), p. 638.

(RMK I 1499/2), p. 244.

(RMK I 1553/2), p. 393.

Kritikai kiadás: RMKT 2. 161
Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
    Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

    Semmit ne bánkódjál, Krisztus szent serege,
    Mert nem árthat neked senki gyűlősége,
    Noha ez világnak rajtad gyűlősége,
    Nem hagy téged szégyemben Krisztus őfelsége.

    Királi nemzet vagy, noha te kicsin vagy,
    Az Atyaistennek bizony te kedves vagy,
    Ő szent fia által immár te es fiú vagy,
    Minden dicsőségben, higgyed, hogy részes vagy.

    Hogyha te igazán az Krisztusban bízol,
    Higgyed, hogy lélekben istennel meghízol,
    Ha Krisztus vérében igaz hittel iszol,
    Higgyed, hogy örökké meg nem szomjúhozol.

    Akármint halásszon az ördög utánad,
    Az ő tagjaiban dühösködjék rajtad,
    Mind tőrrel, fegyverrel siessen utánad,
    Ha Krisztusban bízol, neked az sem árthat.

    Rajtad semmit nem fog az pogán ellenség,
    Noha nehéz neked az rettenetesség,
    Bátor koncra hányjon az hitlen ellenség,
    Feltámaszt az Krisztus, neked nagy reménség.

    Ótalmazza Krisztus az ő szent egyházát,
    Miként az jó pásztor az ő juhocskáját,
    Valaki hallgatja az Krisztus mondását,
    Viseli mindenkor szorgalmatos gondját.

    Siess most mihozzánk Krisztus, segélj minket,
    A te szent igédvel neveljed hitünket,
    Az te szent lelkeddel bírjad életünket,
    Hogy minden dolgunkban dicsérhessünk téged.

    Igaz fogadásod és minden beszéded,
    Nyilván vagyon immár minden dicsőséged,
    Ne hadd elpusztulni a kicsin sereget,
    Kiért a keresztfán vallál nagy kénokat.

    Ne nézzed, Úristen, e világ vakságát,
    Te nagy jó voltodról háládatlanságát,
    Az te igéd ellen ily nagy káromlását,
    Nézzed az Krisztusnak ártatlan halálát.

    Vedd el már mirólunk az sok ellenséget,
    Vedd ki miközölünk a sok gyűlőséget,
    Esnek nagy szégyenben minden ellenségönk,
    Akik megtagadják a te dicsőséged.

    Senkiben nem bízik az anyaszentegyház,
    Hanem csak tebenned, ki minket óltalmazsz,
    El igazságoddal mindenkoron táplálsz,
    Te szent sebeiddel minket megvigasztalsz.

    Hálát adunk neked, mennybéli nagy isten,
    Ki vagy egy állatban és három személyben,
    Ne hagyj minket rettegnünk a keserűségben,
    Halálunk óráján ne essünk kétségben.

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

    RMDT1 2017, 21/I (Jersze, emlékezzünk mostan mi nagy dolgokról)
    Jegyzetek


    RMDT1 2017, 21/III (Semmit ne bánkódjál Krisztus szent serege)
    Jegyzetek


    RMDT1 1958, 15/I (Jersze, emlékezzünk mostan mi nagy dolgokról)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 15/II (Semmit ne bánkódjál Krisztus szent serege)
    Jegyzetek