Segítségül hívjuk a mennybéli Istent (RPHA 1215)

Irodalomtörténet Poétika Források
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: x12(6,6), x12(6,6), x12(6,6), x12(6,6)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Dicséretet mondjunk a nagy Úristennek (RPHA 0262)
Semmit ne bánkódjál, Krisztus szent serege
(RPHA 1219)
Istennek áldása az olyan emberen
(RPHA 7109)
Változat:
Nótajelzésként: Úr szolgái, Istent velem dicsérjétek (RPHA 1420)
Kivel Isten vagyon, bátorsága lehet
(RPHA 0767)
Semmit ne bánkódjál, Krisztus szent serege
(RPHA 1219)
Velem dicsérjétek, ti szentek, az Istent
(RPHA 1476)
Dicséretet mondjunk a nagy Úristennek
(RPHA 0262)
Látja világ dolgát Isten és forgatja
(RPHA 0827)
Nyomorult fejemtől fogadd kérésemet
(RPHA 1094)
A beteg népeknek tanúságot ada
(RPHA 0001)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 15SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 10 versszak
Változat:
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > könyörgés (038) ]
[ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > Szentlélek invokáció (040) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Felekezet: 38% unitárius (10 db) 23% evangélikus (6 db) 19% protestáns (5 db) 15% református (4 db) 4% világi (1 db)
Változatok:

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 222.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 138v[digitalizált]

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 276. [digitalizált]

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 437. [digitalizált]

Vasady-kódex, 1613-1615 körül (Stoll 27), f. 82r.

Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 100v.

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 451.

Kőrispataki István-énekeskönyv, 1685 (Stoll 115), f. 92v.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 177.

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 307v.

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 365.

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 385.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 424.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 73r.

Toroczkai Máté graduálja (perdu), 1601 (H 31)

Fragment d'un recueil de poèmes, 16. sz. vége - 17. sz. eleje (H 153), f. 1r.

Énekeskönyv, Debrecen, 1570 (RMNy 276), p. 186.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 258.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 535.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 276.

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 568. [digitalizált]

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 370.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 324.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 636.

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 385.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 340.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 101r[digitalizált]

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 142v.

(Stoll 67/1), p. 411.

(Stoll 82/1), p. 646.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 164v.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 153v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 153v.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 357. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 324.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 324.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 246. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 309. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 324.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 417.

(RMK I 1155/B), p. 546.

(RMK I 1183/2), p. 357.

(RMK I 1244/2), p. 324.

(RMK I 1384/2), p. 294.

(RMK I 1389/1), p. 560.

(RMK I 1410/1), p. 560.

(RMK I 1460/1), p. 636.

(RMK I 1499/2), p. 243.

(RMK I 1553/2), p. 391.

Kritikai kiadás: Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
    Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

    Segítséggel híjuk az mennybeli istent,
    Hogy minket ne hagyjonc nyomorúságinkban,
    Bátorítson minket az ő szent lelkével,
    Távol járjon tőlünk az nagy hitetlenség.

    Parancsolá isten nyomorúságinkban,
    Hogy csak őtet híjuk hitbõl segítségre,
    Írván hadta nekünk szent Dávid könyvében,
    Senkinek nem illik róla kételkedni.

    De az hitetlen szíű mindenkor gondolja,
    Hogy elfeledközött róla Úristen,
    És hogy őtõle messze eltávozott,
    Nem várhat őtõle mennybõl segétséget.

    Szükség azért hinni minden nyomorultnak,
    Hogy isten szemeji mennyből rejá néznek,
    És kimenti őtet minden nyavalyából,
    De határt ne vessen ő segítségének.

    József pátriárkát Egyiptom orszákban
    Két esztendeig ott tarták fogságban,
    Onnét isten őtet el-kiszabadítá,
    Egyiptom országban fejedelmé tevé.

    Dávid pásztor vala, de nagy csudaképpen
    Őtet felválasztá királyi felségre,
    És mind holtáig lőn neki ótolma,
    Mert istenben vala neki bizodalma.

    Minket is nem hágy el az felséges isten,
    Mert ígéretivel ő magát kötelezte,
    Csak vessük őbenne mi reménségünket,
    Ez világon leszen mi kegyelmes Atyánk.

    Jusson jól eszünkben szent Péter mondása,
    Holo ő azt írja egyik levelében:
    Istenben vessetek szorgalmatosságtokat,
    Mert őneki vagyon mirólunk nagy gondja.

    Krisztus azt mondja Evangéliomban,
    Hogy étünkről-itunkról és ruházatunkról,
    Nekünk ne legyen szorgalmatosság arról,
    Hanem kiváltképpen isten országáról.

    Azért adjon nekünk isten igaz hitet,
    Szívünkből kivesse nagy hitetlenséget,
    Szomorúságinkban vigasztaljon minket,
    Halálunk óráján legyen mimellettünk.

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

    RMDT1 2017, 21/I (Jersze, emlékezzünk mostan mi nagy dolgokról)
    Jegyzetek


    RMDT1 2017, 21/III (Semmit ne bánkódjál Krisztus szent serege)
    Jegyzetek


    RMDT1 1958, 15/I (Jersze, emlékezzünk mostan mi nagy dolgokról)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 15/II (Semmit ne bánkódjál Krisztus szent serege)
    Jegyzetek