Ó, Úristen, tekints hozzánk (RPHA 1139)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Ó, Úristen, tekints hozzánk
Változat:
RPHA-szám: 1139
Szerző: A vers szerzőjét nem ismerjük.
Cím: Ps 11= 12
Változat:
A szereztetés ideje: 1523-1560 között
Pro domo: ONAN ATTA (?-vajon achr.) Kálmán Farkas szerint "Jó Úristen tekints hozzánk" kezdet is volt, s akkor az akrosztichon: JANATTA. Horváth Cyrill: Valószínűbb, hogy a "Bűnösök hozzád kiáltunk", mint külalakjának rokonsága sejteti, egyazon ismeretlen kéznek munkája. Jakab Elek szerint Dávid Ferenc munkája. Font Zsuzsa ellenőrzése szerint nincs benne az S 140-es gyűjteményben.
Változatok:
Akrosztichon: Bizonytalan, hogy a versnek van-e akrosztichonja. ONAN ATTA
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a8, a8, b8, b8, a8, a8, a8
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Változatok:
Nótajelzés: Emlékezzél meg, Úristen, a mi nagy gyarlóságunkról (RPHA 0365)
Jövel, légy velünk, Úristen
(RPHA 0694)
Mi Urunk Jézus Krisztusnak szerelmes Atyja, Úristen
(RPHA 0921)
Nótajelzésként: Bűnösök, hozzád kiáltunk (RPHA 0214)
A hamis szók, nyelvek ellen
(RPHA 0011)
Mi Atyánk, ki vagy mennyekben, kik vagyunk ismeretedben
(RPHA 0905)
Keresztyéneknek Istene
(RPHA 0732)
Jer, hamar segíts meg, Uram
(RPHA 0647)
Emlékezzél meg, Úristen, a mi nagy gyarlóságunkról
(RPHA 0365)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 135SZ, RMDT1 136SZ, MZ 1981/197
Terjedelem: Terjedelem: 8 versszak
Változatok:
Irodalmi minta: Martin Luther: Der 12. Psalm: Salvum me fac (Ach Gott vom Himmel siehe darein)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > zsoltár (013) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Felekezet: 32% unitárius (9 db) 29% evangélikus (8 db) 21% protestáns (6 db) 14% református (4 db) 4% világi (1 db)
Változatok:

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 172. [digitalizált]

Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 3v.

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 494.

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 16.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 83v[digitalizált]

A b. e. d. Boldisar Meisner, Lőcse, 1635 (RMNy 1629, RMK I 652), p. 27. [digitalizált]

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 296r.

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 609. [digitalizált]

Kecskeméti-graduál függeléke, 17. sz. (H 628), f. 9r.

Zemlény János-énekeskönyv, 1668 (Stoll 88), f. 17v.

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 342.

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 360.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 112.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 412.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 70r.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 51.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 16.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 18.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 400.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 207.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 390.

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 534. [digitalizált]

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 525.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 22.

Az keresztyen hütnek, s. l., 1689 (RMK I 1381/B), f. E6r.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 119.

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 360.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 21.

(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 112. [digitalizált]

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. Q5v.

(Stoll 67/1), p. 72.

(Stoll 82/1), p. 365.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 37v[digitalizált]

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 10v.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 11v.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 11r.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 11r.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 23. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 22.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 22.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 17. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 20. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 22.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 27.

(RMK I 1155/B), p. 116.

(RMK I 1183/2), p. 22.

(RMK I 1244/2), p. 22.

(RMK I 1384/2), p. 19.

(RMK I 1389/1), p. 117.

(RMK I 1410/1), p. 117.

(RMK I 1460/1), p. 119.

(RMK I 1499/2), p. 15.

(RMK I 1553/2), p. 24.

Kritikai kiadás:
Változat:
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A megjelenített digitalizált változat: (RMNy 353/2, RMK I 332), f. 37v
Forrás: Magyar Elektronikus Könyvtár

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

RMDT1 2017, 9/IV (Ó, Úristen, tekints hozzánk)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 9/I (Hív keresztyének, ne féljetek)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 9/II (Ó, Úristen, tekints hozzánk)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 9/III (Emlékezzél meg, Úristen)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 152 (Ó, Úristen, tekints hozzánk)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 135 (Ó, Úristen, tekints hozzánk)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 136 (Ó, Úristen, tekints hozzánk)
Jegyzetek