Mi Urunk Jézus Krisztusnak szerelmes Atyja, Úristen (RPHA 0921)

Irodalomtörténet Poétika Források
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: x8, x8, x8, x8, x8
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Jövel, légy velünk, Úristen (RPHA 0694)
Nótajelzésként: Ó, Úristen, tekints hozzánk (RPHA 1139)
Emlékezzél meg, Úristen, a mi nagy gyarlóságunkról
(RPHA 0365)
Jövel, légy velünk, Úristen
(RPHA 0694)
Egy néhány királyt megbíra
(RPHA 2014)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 114SZ
Terjedelem: Terjedelem: 18 versszak
Változatok:
Irodalmi minta: 2Sam 24,1-17
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > rövid foglalat (015) ]
[ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > könyörgés (038) ]
Úzus: Változat:
Főcím: Változatok:
Felekezet: 32% unitárius (7 db) 23% protestáns (5 db) 23% evangélikus (5 db) 14% református (3 db) 5% világi (1 db) 5% katolikus (1 db)
Változatok:

Nagydobszai graduál, 17. sz. eleje (Stoll 9), p. 282.

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 309.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 179.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 23. [digitalizált]

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 353r.

Énekeskönyv, Debrecen, 1586 körül (RMNy 582), p. 224.

Kuun-kódex, 1621-1647 (Stoll 40), p. 124.

Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 69v.

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 326.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 398.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 54r.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 260.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 182.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 500.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 229.

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 481. [digitalizált]

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 377. [digitalizált]

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 317.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 318.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 628.

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 326.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 332.

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 136r.

(Stoll 67/1), p. 436.

(Stoll 82/1), p. 639.

(Stoll 84/1), p. 195.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 161v.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 151r.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 151r.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 350. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 318.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 318.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 242. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 303. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 318.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 410.

(RMK I 1155/B), p. 538.

(RMK I 1183/2), p. 350.

(RMK I 1244/2), p. 318.

(RMK I 1384/2), p. 289.

(RMK I 1389/1), p. 552.

(RMK I 1410/1), p. 552.

(RMK I 1460/1), p. 628.

(RMK I 1499/2), p. 239.

(RMK I 1553/2), p. 381.

Kritikai kiadás: RMKT 8. 18
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

Mi urunk, Jézus Krisztusnak
Szerelmes atyja, Úristen,
Kérünk, szűnjék meg immáran
Ez világon nagy haragod,
Mint Szent Dávid idejében.

Ki szent igíretöd ellen
Elküldé Joáb hercegöt,
Hogy megszámlálná országát,
Számát venné a zsidóknak,
Ki ezt mondá az Dávidnak.

Az felséges nagy Úristen,
Megsokasítá népedet,
Miért akarod ezt, uram?
Bizony megbüntet az isten.
De Dávid ezt nem gondolá.

El mene azért az hercög,
Nagy búval és nagy bánattal,
Kezdé az népet számlálni,
Meg haragvék az isten,
És megveré az zsidókat.

Mondá az szent Dávid király,
Bizon én igen vétköztem,
Bocsássad meg nagy Úristen
Szegény szolgádnak bűneit,
Mert én vétköztem ellenöd.

Íme, az felséges isten
Hozzá bocsáta prófétát,
Azt mondja neköd az isten,
Ez háromban tégy választást,
Valamelyiket kévánod.

Az hét egész esztendeig
Akarod-e hogy büntessék
Országod az nagy éhséggel,
Avagy hogy három holnapig
Ellenségöd kézben légy.

Avagy hogy harmadnapiglan
Döghalál legyön földedben
És az istennek angyala
csapdossa az te népedet,
Lássad azért, mit akarsz most.

Monda az szent Dávid király,
Mindenfelől rajtam halál,
De jobb énneköm, hogy essem
Az nagy istennek kezében,
Honnem mint embör kezében.

Mert ű természeti szerént,
Igen irgalmas, kegyelmes,
Hogy ez mondást elvégezé
Az isten az zsidóságban
Mindjárást döghalált szörze.

És csak egy nemzetség közül
Hetvenezören halának,
Elbocsáttaték az angyal
Jeruzsálem városára,
Hogy ott is halált szörzene.

De mihelt az haragus angyal
Ûket üldöznie kezdé,
Könyörüle az nagy isten
És ezt monda az angyalnak,
Elég, hagyj békét űnekik.

Szent Dávid látá az angyalt
Az ég alatt és föld fölött,
Û kezében egy élös tőrt,
Mondá Dávid az istennek,
Én vagyok az ki vétköztem.

Forduljon rejám haragod
És az én házam népére.
Monda űneki az angyal,
Megkegyelmezött az isten,
Semmit ne félj, Dávid király.

Kérünk mi es, nagy Úristen,
Szent, erős Isten, irgalmas,
Halhatatlan, üdvezítő
És nagy tűrhető Úristen,
Szűnjék meg az te haragod.

Azért most mi emlékezünk
Régen tött kegyösségedrűl,
Mert most is ugyanazon vagy,
Nem kisebb az te hatalmad,
Hallgasd meg könyörgésünket.

Úristen, ki meghosszabbtád
Ezékiásnak életit,
Hosszabíts meg, kérünk tégöd,
Minekünk is életünket,
Hogy bűnünkből megtérhessünk.

Halálos bűnben ne essünk,
Bűneinket sirathassuk,
Hogy teveled uralkodjunk,
Krisztus Jézussal örüljünk
Mindörökken és örökké.

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 144 (Mi Urunk, Jézus Krisztusnak szerelmes Atyja)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 114 (Mi Urunk, Jézus Krisztusnak szerelmes Atyja)
Jegyzetek