Nagybáncsai Mátyás, Ne hagyj elesnem, felséges Isten, keserűségemben (RPHA 1052)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Ne hagyj elesnem, felséges Isten, keserűségemben
RPHA-szám: 1052
Szerző: Nagybáncsai Mátyás A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Nagybanczai Matias
Cím: Ps 70= 71
Változatok:
A szereztetés ideje: 1575 A kolofonban: Születet után ezörötszázban és az hetvenötben, Pünkösd havának első hetében
Pro domo: Változat:
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. NAGyBANCzAI MATIAS
Változatok:
Kolofon: A versnek van kolofonja.
Változat:
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a16(5,5,6), a16(5,5,6), a16(5,5,6)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Háborúsága Dávid királynak egykoron nagy vala (RPHA 0470)
Istenem, ne hagyj, siess énmellém, halld meg beszédemet
(RPHA 0605)
Szánjad, Úristen, a te népednek ilyen nagy romlását
(RPHA 1301)
Egy szép dologról én emlékezném, ha meghallgatnátok
(RPHA 0324)
Szent Dávid király bűnei ellen így panaszolkodik
(RPHA 1306)
Nótajelzésként: Az Úristen áll minden bíráknak gyülekezetekben (RPHA 0150)
Nagy keservesen, felséges Isten, seregeknek Ura
(RPHA 1036)
Zsigmond királynak mondom fogságát, nagy nyomorúságát
(RPHA 1495)
Istenem, ne hagyj, siess énmellém, halld meg beszédemet
(RPHA 0605)
Sok nyilvánvaló bizonyságokkal Szent Dávid próféta
(RPHA 1263)
Országa kárát, sok elvitt rabját Dávid mikor hallá
(RPHA 1159)
Honnét vagyon e nagy veszedelmes és ártalmas dolog
(RPHA 0552)
Ha nem látsz hozzánk, Uram, elveszünk, mert elfogyott a szent
(RPHA 0460)
Újszövetségről halld meg, te, ember, amit nem értettél
(RPHA 1416)
Ó, én Istenem, ím, mi történék én szegény fejemen
(RPHA 1108)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 196SZ
Terjedelem: Terjedelem: 14 / 15 versszak
Változatok:
Irodalmi minta: Ps 70= 71 (In te Domine speravi ... et eripe)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > zsoltár (013) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változatok:
Felekezet: 31% evangélikus (8 db) 27% unitárius (7 db) 15% református (4 db) 15% protestáns (4 db) 8% katolikus (2 db) 4% világi (1 db)
Változatok:

Lugossy-kódex, 1629-1635 (Stoll 47), f. 120r.

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 332.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 67v.

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 179.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 252. [digitalizált]

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 227v[digitalizált]

Az Isten anyaszentegyházában, Kolozsvár, 1678 (RMK I 1222), p. 204. [digitalizált]

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 451.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 516.

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 41v.

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 651. [digitalizált]

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 522. [digitalizált]

Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 84r.

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 515. [digitalizált]

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 350.

Imadsagos es enekes, Kolozsvár, 1700 (RMK I 1558), p. 66.

Bornemisza-énekeskönyv toldaléka, 17. sz. második fele (Stoll 147), f. 4v.

Boroszlói kézirat, 16. sz. vége (Stoll 7), f. 28r.

Szenci Molnár Zsoltárának toldaléka, 17. sz. első fele (Stoll 72), f. 4r.

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 350.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 265.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 418.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 564.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 336.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 667.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 352.

(Stoll 67/1), p. 147.

(Stoll 82/1), p. 662.

(RMNy 1290/1, RMK I 529), p. 120.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 384. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 336.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 336.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 260. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 321. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 336.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 433.

(RMK I 1155/B), p. 562.

(RMK I 1183/2), p. 379.

(RMK I 1244/2), p. 336.

(RMK I 1384/2), p. 304.

(RMK I 1389/1), p. 576.

(RMK I 1410/1), p. 576.

(RMK I 1460/1), p. 667.

(RMK I 1499/2), p. 251.

(RMK I 1553/2), p. 405.

Kritikai kiadás: RMKT 4. 41
Hasonmás-kiadás: Változat:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A megjelenített digitalizált változat: (RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 260. 
Forrás: Hungaricana

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 87/III (Ó, mely félelem, rettegéssel)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 87/IV (Mikor a zsidó nemzet tartatnék)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 87/II (Ne hagyj elesnem, felséges Isten)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 196/I (Ó, mely félelem, rettegéssel)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 196/II (Mikor a zsidó nemzet tartatnék)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 196/III (Ne hagyj elesnem, felséges Isten)
Jegyzetek