Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népek (RPHA 0817)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népek
RPHA-szám: 0817
Szerző: A vers szerzőjét nem ismerjük.
Cím: Húsvéti dicséret
Változatok:
A szereztetés ideje: 1560 vagy azelőtt
Pro domo: Pálffy daloskönyv (S 198) p. 22A.
Változatok:
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. CHRISTVS SVRECSIT
Változatok:
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a7, a7, a7, a7, x10(5,5)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Változatok:
Nótajelzés: Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, és kiket ő szerete (RPHA 0790)
Krisztus feltámada, ki értünk meghalt vala, mi bűnünkért kínt valla
(RPHA 0786)
Surrexit Christus pridie
(RPHA 5181)
Nótajelzésként: Krisztus feltámada, nekünk örömet ada (RPHA 0794)
Hívek, örvendezzetek, Úrnak énekeljetek
(RPHA 0543)
Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, szent vére hullásával
(RPHA 0791)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 70SZ, MZ 1981/195
Változat:
Refrén: --------R0
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 11 / 14 / 15 / 16 versszak
Változatok:
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > dicséret (036) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változat:
Élőfej: Változat:
Felekezet: 28% unitárius (8 db) 24% protestáns (7 db) 24% református (7 db) 21% evangélikus (6 db) 3% katolikus (1 db)
Változatok:

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 132.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 109r.

Erdélyi graduál-töredék, 17. sz. (Stoll 144), f. 5r.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 144.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 105.

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 102.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 127. [digitalizált]

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 84.

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 190. [digitalizált]

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 103v.

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 242. [digitalizált]

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 22r[digitalizált]

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 151.

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 155. [digitalizált]

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 136.

Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 208.

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 368.

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 136.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 179.

Énekeskönyv, Debrecen, 1570 (RMNy 276), p. 114.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 150.

Újfalvi Imre: Iskolai énekeskönyv, Debrecen, 1620-1630 (RMNy 1328), f. 67v.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 118.

Újfalvi Imre: Iskolai énekeskönyv, Debrecen, 1632 körül (RMNy 1528), p. 74.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 131.

Egy néhány szép soltárok, Várad, 1648 (RMNy 2251, RMK I 818), p. 239.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 213.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 435.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 217.

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 91v.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 166. [digitalizált]

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 231. [digitalizált]

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. N2r.

(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 279v[digitalizált]

(Stoll 67/1), p. 279.

(Stoll 82/1), p. 237.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 105r.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 100v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 100v.

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 213.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 213.

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 201. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 213.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 271.

(RMK I 1155/B), p. 387.

(RMK I 1183/2), p. 233.

(RMK I 1244/2), p. 213.

(RMK I 1384/2), p. 193.

(RMK I 1389/1), p. 392.

(RMK I 1410/1), p. 392.

(RMK I 1460/1), p. 435.

(RMK I 1499/2), p. 160.

(RMK I 1553/2), p. 248.

Kritikai kiadás:
Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
    Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

    Krisztust megfeszíték
    Kegyetlen zsidó népek,
    Ki miértünk születék,
    Mennyből nekünk adaték.
    Kirieleyson.

    Halálának utána
    Harmad nap feltámada,
    Hogy miértünk meghala,
    Örök halált megrontá.
    K[miss "..."]

    Régen azt beszélötték,
    Próféták azt hirdették,
    Hogy a Krisztus születnék,
    Értünk megfeszíttetnék.

    Igazságunk megölék,
    Csalárd névvel illeték,
    Ördöngősnek nevezék,
    Halálra őt ítélék.
    K[miss "..."]

    Számtalan sok kínokot
    És nagy sok csapásokot,
    Nagy sok káromlásokot,
    Szenvede bosszúságot.
    K[miss "..."]

    Tanéíttatunk istentől,
    Ne rettegjünk pokoltól,
    És ne féljünk ördögtől,
    Megrontaték istentől.
    K[miss "..."]

    Vagyon nagy bizodalmunk,
    Mert mi es feltámadunk,
    Krisztussal uralkodunk,
    Vele öszve vigadunk.
    K[miss "..."]

    Szégyent nagyot vallottak,
    Érdemekben kik bíztak,
    Mert Krisztust megcsúfolták,
    Halálát megrútolták.
    K[miss "..."]

    Sokan bíznak magokban,
    Kik nem bíznak Krisztusban,
    Tévelegnek utokban,
    Részek nincs mennyországban.
    K[miss "..."]

    Vigasságok nagy volna,
    Ha Krisztust hitték volna,
    Bűnbocsánatja volna,
    Istennel részes volna.
    K[miss "..."]

    Reménségünk nagy legyen,
    Hitünk gyümölcsös legyen,
    Más istenünk ne legyen,
    Mély pokolra ne vigyen.
    K[miss "..."]

    Ezt szent Máté megírta,
    Hogy Krisztus megfárada,
    Figefát megátkozá,
    Mert gyümölcse nem vala.
    K[miss "..."]

    Krisztus feltámada,
    Minket igen biztata,
    Imádkozni taníta,
    Kísértet ne találna.
    K[miss "..."]

    Szálla le pokolra,
    Sokaknak váltságára,
    Poklot hagya bánatban,
    Mert nincsen bizodalma.
    Kiriel[miss "..."]

    Igazságot szeressünk,
    Hamisságot ne tegyünk,
    Szegényeket segéljünk,
    Krisztus nevét dicsérjük.
    Kiriel[miss "..."]

    Téged kérünk, Úristen,
    Adj hitöt mi szívünkben,
    Hogy bízzunk te nevedben,
    És legyünk szerelmedben.
    K[miss "..."]

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

    RMDT1 2017, 84/II (Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népek)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 84/III (Krisztust ím megfeszíték kegyetlen zsidó népek)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 84/I (Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népek)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 70/I (Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népek)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 70/II (Krisztust ím megfeszíték kegyetlen zsidó népek)
    Jegyzetek