Batizi András, Krisztus feltámada, ki értünk meghalt vala, mi bűnünkért kínt valla (RPHA 0786)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Krisztus feltámada, ki értünk meghalt vala, mi bűnünkért kínt valla
RPHA-szám: 0786
Szerző: Batizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.
Cím: Húsvéti dicséret
Változatok:
A szereztetés ideje: 1546 környékét megelőző időben
Pro domo: Pálffy daloskönyv (S 198) p. 20A, Kottás kálvinista énekeskönyv (S 282) p. 14B.
Változatok:
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a7, a7, a7, a7, x15(4,6,5)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Változat:
Nótajelzés: Christus surrexit (RPHA 5034)
Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, ő szent vére hullása
(RPHA 0792)
Emlékezzünk e napon Urunknak haláláról
(RPHA 0372)
Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, és kiket ő szerete
(RPHA 0790)
Nótajelzésként: Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népek (RPHA 0817)
Krisztus feltámada, nekünk örömet ada
(RPHA 0794)
Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, ő szent vére hullása
(RPHA 0792)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 69SZ
Változat:
Refrén: --------R0
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 16 / 17 / 18 versszak
Változatok:
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > dicséret (036) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változat:
Élőfej: Változat:
Felekezet: 28% unitárius (7 db) 24% protestáns (6 db) 24% evangélikus (6 db) 20% református (5 db) 4% katolikus (1 db)
Változatok:

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 140.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 112r.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 143.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 103.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 125. [digitalizált]

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 101.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 21r[digitalizált]

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 201. [digitalizált]

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 144.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 96.

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 140. [digitalizált]

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 117r.

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 239. [digitalizált]

Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 209.

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 370.

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 144.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 189.

Énekeskönyv, Debrecen, 1570 (RMNy 276), p. 112.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 149.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 164.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 109.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 119.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 210.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 430.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 213.

(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 277v[digitalizált]

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 90r.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 227. [digitalizált]

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 163. [digitalizált]

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. M8v.

(Stoll 67/1), p. 275.

(Stoll 82/1), p. 230.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 103r.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 98v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 98v.

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 210.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 210.

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 198. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 210.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 266.

(RMK I 1155/B), p. 382.

(RMK I 1183/2), p. 229.

(RMK I 1244/2), p. 210.

(RMK I 1384/2), p. 190.

(RMK I 1389/1), p. 387.

(RMK I 1410/1), p. 387.

(RMK I 1460/1), p. 430.

(RMK I 1499/2), p. 158.

(RMK I 1553/2), p. 244.

Kritikai kiadás: RMKT 2. 414
Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
    Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

    Krisztus feltámada,
    Ki értünk megholt vala,
    Mi bűnünkért kínt valla,
    Minket megigazíta.
    Kérünk téged, urunk Jézus Krisztus, irgalmazz nekünk.

    Egy Ádámnak vétkéjért,
    Engedetlenségéjért,
    Az alma megételért,
    Örök halált érdemlénk.
    Kér[miss "..."]

    Ott elvesze szentségünk,
    És ártatlan életünk,
    Isteni bölcsességünk
    És minden igazságunk.
    Kérünk etc.

    Természetünk megromla,
    Szépségünk megrútola,
    Nagy bűn ott reánk szálla,
    Istennek nagy haragja.
    K[miss "..."]

    Kiűzeténk a kerből,
    Tisztességnek helyéről,
    Kiesénk az épségből,
    Az istennek kedvéből.
    K[miss "..."]

    Mennyország bezárlaték,
    Ádám földre vetteték,
    Hogy ő ott verejteznék,
    Ekképpen kenyért ennék.
    K[miss "..."]

    De irgalmas az isten,
    Bölcs hatalmas mindenben,
    Okot lele ezekben,
    Megszána elvesztünkben.
    K[miss "..."]

    Ígéretet akkor tőn,
    Megmentene ördögtől,
    Ki nekünk nagy jó hír lőn,
    Mert reménségünk ott lőn.
    Kérünk etc.

    Akkor ilyen szót szóla,
    Asszoni állat magva,
    Kígyó fejét megrontja,
    Mert őt kígyó megcsalta.
    K[miss "..."]

    Sok esztendő bételék,
    Az magzat megadaték,
    Szűztől gyermek születék,
    Jézusnak nevezteték.
    Kér[miss "..."]

    Ez gyermek lőn hatalmas
    Isten, ember és igaz,
    Mindenekhez irgalmas,
    Sok gonosztól óltalmaz.
    K[miss "..."]

    Testben értünk meghala,
    Bűntelen nagy kínt valla,
    Harmadnap feltámada,
    Minket megvigasztala.
    Kérünk[miss "..."]

    Egy embernek vétkéjért
    Estünk vala haragba,
    A Krisztusnak kedvéjért
    Esénk nagy bódogságba.
    K[miss "..."]

    Ellenségünk megromla,
    Lucipernek tábora,
    Halál az bűnnek zsoldja,
    Az törvénnek hatalma.
    K[miss "..."]

    Immár nekünk tiszttartónk,
    Isten előtt szószólónk,
    Egyedöl közbejárónk,
    Egyetlenegy ótalmunk.
    K[miss "..."]

    Nincsen nekünk félelmünk
    Semmi nyomorúságtól,
    Kárhozattól, ördögtől,
    És a testi haláltól.
    K[miss "..."]

    Már mi es feltámadjunk,
    Minden gonoszt elhagyjunk,
    Igazságnak szolgáljunk,
    És a bűnnek meghaljunk.
    K[miss "..."]

    Hálát adjunk Istennek,
    Mi édes mesterünknek,
    És Szentlélekistennek
    Mindörökkön örökké.
    Kérünk[miss "..."]

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

    RMDT1 2017, 112/I (Krisztus ma feltámada, ki értünk meghalt vala)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 112/II (Krisztus ma feltámada, mi bűnünket elmosá)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 112/III (Krisztus ma feltámada, mi bűnünket elmosá)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 69/I (Krisztus ma feltámada, ki értünk meghalt vala)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 69/II (Krisztus ma feltámada, mi bűnünket elmosá)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 69/III (Krisztus ma feltámada, mi bűnünket elmosá)
    Jegyzetek