Szegedi Gergely, Tekints reám, Istenem, nyavalyámban (RPHA 1366)

Irodalomtörténet Poétika Források
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a11(4,7), a11(4,7), a11(4,7)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: A szent Dávid ötödik énekében (RPHA 0038)
Bátor érted, Uram Isten, kárt vallanék
(RPHA 0167)
Ó, mely igen rövid volt, lám, e világ
(RPHA 1121)
Változat:
Nótajelzésként: Ó, mely igen rövid volt, lám, e világ (RPHA 1121)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 77SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 18 / 19 / 22 versszak
Változatok:
Irodalmi minta: Ps 9= 10 (Ut quid Domine recessisti longe)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > zsoltár (013) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változat:
Felekezet: 39% evangélikus (7 db) 22% protestáns (4 db) 22% református (4 db) 17% katolikus (3 db)
Változatok:

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 133r[digitalizált]

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 14.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 14.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 305. [digitalizált]

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 581. [digitalizált]

Czerey János-énekeskönyv, 1634-1651 (Stoll 55), f. 80r.

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 270r.

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 580. [digitalizált]

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 491.

Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 154.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 16.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 267. [digitalizált]

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 380.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 376.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 497.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 18.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 113.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 17.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 95r[digitalizált]

(RMK I 1446/1), p. 24.

(Stoll 67/1), p. 69.

(Stoll 82/1), p. 359.

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 8v.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 9v.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 9r.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 9r.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 18. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 18.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 18.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 14. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 16. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 18.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 22.

(RMK I 1155/B), p. 111.

(RMK I 1183/2), p. 18.

(RMK I 1244/2), p. 18.

(RMK I 1384/2), p. 15.

(RMK I 1389/1), p. 111.

(RMK I 1410/1), p. 111.

(RMK I 1460/1), p. 113.

(RMK I 1499/2), p. 12.

(RMK I 1553/2), p. 19.

Kritikai kiadás: RMKT 6. 220
Változatok:
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A megjelenített digitalizált változat: (RMNy 353/2, RMK I 332), f. 95r
Forrás: Magyar Elektronikus Könyvtár

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

RMDT1 2017, 117/I (A Szent Dávid ötödik énekében)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 117/II (Tekints reám, Istenem, nyavalyámban)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 77/I (A Szent Dávid ötödik énekében)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 77/II (Tekints reám, Istenem, nyavalyámban)
Jegyzetek