Balassi Bálint, Az én jó Istenem, ha gyertyám nekem minden sötétségemben (RPHA 0126)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Az én jó Istenem, ha gyertyám nekem minden sötétségemben
Változatok:
RPHA-szám: 0126
Szerző: Balassi Bálint A vers maga nincs szignálva, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.
Cím: Ps 26= 27
Változatok:
A szereztetés ideje: 1589 vagy azelőtt
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a6, a5, b7, c6, c5, b7, d6, d6, b9, e6, e6, b9
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Egy olasz ének nótájára (RPHA 7020)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 236SZ, RMDT1/747
Terjedelem: Terjedelem: 8 versszak
Változatok:
Irodalmi minta: George Buchanan: Ps. 27. Dominus illuminatio mea (Deus in tenebris quum mihi praeluceat)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > zsoltár (013) ]
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változatok:
Felekezet: 82% protestáns (27 db) 12% katolikus (4 db) 6% világi (2 db)
Változatok:

Balassi Bálint és, Lőcse, 1670 (RMNy 3665, RMK I 1106/A), p. 30. [digitalizált] [betűhű átirat]

Balassa Bálintnak és, Kolozsvár, 1669-1677 (HH 3), p. 28. [betűhű átirat]

Balassi Bálint-Rimay János: Balassa Balintnak istenes, Bécs, 1633 (RMNy 1599), f. 32v.

Az nehai Tekintetes, Kassa, 1665 (RMNy 3195, RMK I 1023/B), p. 61.

Balassa Bálintnak s Rimay Jánosnak istenes éneki., Lőcse, 1666 (HH 3b), f. 30v[digitalizált]

Balassi Bálintnak es, Lőcse, 1671 (RMNy 3667, RMK I 1119/A), f. 45v.

Balasi Bálintnak, es, Pozsony, 1676 (RMK I 1207), f. 52r[digitalizált]

Balassa Balintnak, es, Kolozsvár, 1677 (RMK I 1212/A), f. 27r[digitalizált]

Balassa Bálint és, Kolozsvár, 1681 (RMK I 1258), f. 27r.

Balassa-kódex, 1656 után (Stoll 76), p. 101. [digitalizált]

Mátray-kódex, 1677 után (Stoll 104), f. 71v.

Balassa Balintnak; es, Kolozsvár, 1691 (RMK I 1405), f. 27r.

Balasi Balintnak, és, Lőcse, 1693 (RMK I 1439), f. 32v.

Balassi Bálint és, Lőcse, 1698 (RMK I 1529/A), f. 32v[digitalizált]

Balassa Bálintnak istenes, Nagyszombat, 1699 (RMK I 1546/C), f. 32v[digitalizált]

Balasi Balintnak, es, Lőcse, 1700 (RMK I 1562), f. 34v[digitalizált]

Balássa Bálintnak Istenes, Bártfa, 1660 körül (RMNy App. 158, RMNy 2890, RMK I 1573), f. 60v.

Balassi Bálint és, Kolozsvár, 1701 (RMK I 1623), f. 29r[digitalizált]

Az néhai tekintetes, Pozsony, 1683 körül (RMNy 3650, RMK I 1108/A), p. 40.

Balasi Balintnak és, Lőcse, 1683 (RMK I 1303), p. 40.

Balassi Bálint és, Lőcse, 1695 (RMK I 1476/A), p. 32.

Kritikai kiadás: BÖM 1. 130 BÖM 1. 130
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

Az én jó Istenem, ha gyertyám nekem minden sötétségembe',
S ha éltemet őrzi, fejemet menti, hát ki mint ijeszthetne?
Ha hogy sok ellenség reám fegyverkezék, tőlük jóvoltából megmente,
Rám dühödt szájukból, kivőn ő markukból, rajtam mert ingyen könyörüle,

Kiért áldom nevét és nagy kegyelmét, míg e testben élhetek.
Tőle ezelőtt is ez egyet, s most is kértem, hogy ránézhessek,
Az imádság lelkét, adja reménységét, hogy egyedül csak benne higgyek,
Eszemet a sátán ne hajtsa más után, szent cselekedetin örvendjek.

Őt áldja énekszóm, s versemre okom legyen csak ő énnekem,
Mert ő árnyékában és sátorában megtart, nem hagy elvesznem,
Mint erős kőszálra, viszen hatalmára, hol nem árthat sok ellenségem,
Sőt noha úgy tetszik, hogy most is aluszik az Úr, de tőlük megment engem,

Kiért én megállom nagy fogadásom, s őtet holtig dicsérem.
Könyörülj énrajtam azért jó Uram, s végy ki e búból engem,
Emelj fel Istenem, segélj reménységem, mert csak Benned bízik bús lelkem,
Szemem csak reád néz félvén, hogy majd elvész, ne hagyj reménylett üdvösségem.

Ne hagyj e sötétben, s ne rejtsd előlem szerelmes orcád fényét,
Vesznem szinte ne hagyj kísértet miatt, s tartsd meg adtad éltemet
Sok ellenségimtül, kik vették már körül egyedül ártatlan fejemet,
Engem már barátim, szüleim, rokonim elhagytanak, mint veszett embert.

De a jó Isten, ki a híveken esik veszedelmekben,
Engemet nem hagya, bűnböl kihoza nagy csudálatosképpen,
Irgalmas Szent Atyám, engedjed, hogy tudjam a te utaidat követnem,
Arról se félelem, se más dolog engem, hogy soha el ne téveszthessen.

Rágalmazó nyelvtől, ál ellenségtől ments meg, Uram, engemet,
Mert hazug tanúkkal, keserves szókkal káromlják életemet,
Nyelvek ő fegyverek, kivel dühösködnek, keresik csak veszedelmemet,
Ha velem nem volnál, s nem bátorítanál, éltemben értek volna véget.

De a Te jó voltod és ígérted jód, kit búm után vígan adsz,
És a boldog élet kegyelmességed, kit velem hittel váratsz,
Bíztat nyavalyámban, vigasztal sok búmban, s tudom is, hogy sok jókkal áldasz,
Senki ne féljen hát, mert az Úr sok jót ád neked, ki csak őbenne bízhatsz.

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 241 (Magos kősziklának oldalából nyílik)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 24/II (Régen ó törvényben, Mózesnek könyvében)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 236 (Magos kősziklának oldalából nyílik)
Jegyzetek