Szegedi Gergely, Mikoron Dávid Saul előtt futna (RPHA 0945)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Mikoron Dávid Saul előtt futna
RPHA-szám: 0945
Szerző: Szegedi Gergely A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Magoczi Gaspar
Ajánlás: Mágocsi Gáspár
Cím: Ps 33= 34
Változatok:
A szereztetés ideje: 1564 A kolofonban: Ezerötszázhatvannégy esztendőben
Pro domo: Változatok:
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. MAGOCzI GASPAR
Változatok:
Kolofon: A versnek van kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a11, a11, a11, a11
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Változat:
Nótajelzés: Nagy bánatban Dávid mikoron vala (RPHA 1024)
Változatok:
Nótajelzésként: Mikoron Dávid nagy búsultában (RPHA 0944)
Mikoron Dávid Saul előtt futna
(RPHA 0945)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 95SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 21 versszak
Irodalmi minta: Ps 33= 34 (Benedicam Dominum in omni tempore)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > zsoltár (013) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változat:
Felekezet: 42% evangélikus (5 db) 25% protestáns (3 db) 25% református (3 db) 8% katolikus (1 db)
Változatok:

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 24.

Énekeskönyv, Debrecen, 1572-1579 (RMNy 357), p. 24.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 134r[digitalizált]

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 273.

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 597. [digitalizált]

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 448. [digitalizált]

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 25.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 204. [digitalizált]

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 379.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 52.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 158.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 51.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 96v[digitalizált]

(Stoll 67/1), p. 101.

(Stoll 82/1), p. 409.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 26r.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 24v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 24v.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 51. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 52.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 52.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 38. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 48. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 52.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 64.

(RMK I 1155/B), p. 155.

(RMK I 1183/2), p. 51.

(RMK I 1244/2), p. 52.

(RMK I 1384/2), p. 46.

(RMK I 1389/1), p. 156.

(RMK I 1410/1), p. 156.

(RMK I 1460/1), p. 158.

(RMK I 1499/2), p. 37.

(RMK I 1553/2), p. 58.

Kritikai kiadás: RMKT 6. 225
Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
    Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

    Mikoron Dávid Saul előtt futna,
    Achis királyhoz beszaladott volna,
    Király szolgái megesmérték volna,
    Megmondák királynak, hogy Dávid volna.

    Akkor Dávid megijede szívében,
    Elváltoztatá orcáját féltében,
    Isten hatalma nem juta eszében,
    Gyarlóságát mutatá ijedtében.

    Gyermekmoldra bolondoskodik vala,
    Kezével ő az falra kapdos vala,
    Nyála szakállán mind aláfut vala,
    Hogy bolondsággal magát eltitkolja.

    Oly igen király, ezt látván, haragvék,
    Hogy az bolondot eleiben vivék,
    Király hagyá, hogy előle elűznék,
    Mert ő bolond nélkül nem szűkölködnék.

    Csudaképpen isten megszabadítá,
    Noha egy kevéssé magának hagyá,
    Erejében megpróbálni akará,
    Ilyen háladásra űtet indétá.

    Irgalmas Isten, örökké dicsérlek,
    Soha eszemből téged ki nem vetlek,
    Könyörgéssel, háladással tisztellek,
    Oltalmazó istenemnek esmérlek.

    Gyakorta sok gondom volt életemben,
    Szüntelen forgottam nagy sok igyekben,
    De oly igen bíztam segítségedben,
    Soha tebenned nem estem kétségben.

    Az én hitemet akkoron próbáltad,
    Az fogságot mikor reám bocsáttad,
    Az fogyatkozást bennem megmutattad,
    Hogy könyörgésre lelkemet indítsad.

    Soha kétségben nem estem magamban,
    Noha féltem, röttegtem én magamban,
    Elhittem, hogy velem vagy ogságomban,
    Kit mást látok megszabadulásomban.

    Parancsolsz ottan az te angyalidnak,
    Híveid környül hogy tábort járjanak,
    Ellenségtűl hogy megoltalmazzanak,
    Szabadulásra utat mutassanak.

    Az oroszlánok hamarébb éheznek,
    Sok kegyetlen fejedelmek elvesznek,
    Amíg az hívek még szűkölködnének,
    Vagy csak míg igenis megéheznének.

    Reménsége kinek istenben leszen,
    Semmi rettegése annak nem leszen,
    Csak egy csontja héjával is nem leszen,
    Istennek reá oly nagy gondja leszen.

    Vajha intésemet megfogadnátok,
    Fiajim, ha engemet hallgatnátok,
    Fületeket énhozzám hajtanátok,
    Az idvösség útát megtalálnátok.

    Valaki kíván istentől jó napot,
    Egészségöt avagy hosszú életöt,
    Hitiről tegyen ilyen bizonságot,
    Mindenkor gyűlölje az gonoszságot.

    Ne gondoljon szívében álnokságot,
    Ne beszéljen nyelvével hazugságot,
    Ne hordozza szívében az haragot,
    Szeresse mindenkor az békességet.

    Ne cselekedjenek ő kegyetlenséget,
    Meg ne nyomorítsa az szegénséget,
    Az törvényben ne vegyen ajándékot,
    Hogy el ne fordétsa az igazságot.

    Szándéka mindenkoron jóra legyen,
    Az istennek tisztességére éljen,
    Istenéhöz háládatlan ne legyen,
    Hogy nagy hamar veszedelme ne legyen.

    Az igazakat az isten megáldja,
    Könyörgéseket igen meghallgatja,
    Viszont az kegyetleneket utálja,
    Minden kíröket, neveket elrontja.

    Az úristen szegények mellett vagyon,
    Kiknek megkeseredött szívek vagyon,
    Sereg angyalival mellettek vagyon,
    Még csak az csontokra is gondja vagyon.

    Az hitetlent haragjában megöli,
    Minden erejét, hatalmát elveszi,
    A nevét is mindörökké elveszti,
    Az bűn ellen haragját így jelenti.

    Szent Dávid írta ezt az zsoltárkönnyben,
    Harmincnegyedik szép dicséretiben,
    Vigasztalásért szörzék ezt versekben,
    Ezerötszázhatvannégy esztendőben.

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

    RMDT1 2017, 129/I (Drága színben öltözött menyasszonyság – Drága dolog az Úristent dicsérni)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 129/II (Drága dolog az Úristent dicsérni – Nagy bánatban Dávid mikoron vala)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 95/I (Drága színben öltözött menyasszonyság – Drága dolog az Úristent dicsérni)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 95/II (Drága dolog az Úristent dicsérni – Nagy bánatban Dávid mikoron vala)
    Jegyzetek