Tanulmányok és cikkek,
1923–1930
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Tisztelt Szerkesztőség!
Köt a kényszerű előzékenység
kitünő írótársaimmal szemben s így bármi bánat ülepszik lelkemre, követem őket abban
a divatját élő, tiszta „irodalmi kritikai”, de minden módon fordulatos
kiállásban, amelyben Ady körül forogván, szó esik Ady művészetéről is, noha
csak ritkán és elvétve, az elevenek élnivágyását mosolyogva jellemző
felületességgel. Mert ugyan hallgatandó a bölcsek beszédje, mégis akad
sürgősebb lelkű számadó a pesti Hortobágyon, akit – bocsánat, csupán
pillanatnyilag – húsz egynéhány év után ezzel a kérdéssel kapcsolatosan is
bosszant egy kicsinyég a következetes mellészólás. Méltóztassék Földessynek Ady
ritmusával bíbelődő fáradságos munkáját leszámítani és elképedni azon, hogy a
tengernyüzsgésű Ady-irodalom közepette talán csupán a Hatvany Lajos írta Ady
Világa című füzetsorozat és Szabó Dezső néhány előadása (az Ady-ballada belső
szerkezetéről stb.) az egyedüli kritikája a szóbanforgó költő művészetének.
Semmi kétség, háborús dolog és közönségtelen veszteség előállani olyanképen,
hogy az a szakasz gyönge ezért, ez a sor jó azért – ám kritikát írni másként
nem lehet s a tapasztalat szerint magyarul nem is írnak. Hiszen módszernek ott
az az áldott pszihologizmus, a köznapi ostya, amelybe kvarckristályokat,
magyarul homokot pakolunk s azt a beteg lelkeknek beadván, úgy véljük, hogy
kvarcfénykezelésben részesítjük őket. Vezető folyóirataink, teszem a Nyugat s a
Színházi Élet nem esnek oly messze egymástól akkor sem, ha amaz Ady lelkén, ez
pedig Tőkés Anna bokáján csügg-eseng, mert többnyire
mind e két kiváló folyóiratunk egyetért abban, hogy a művész ilyen-olyan értékű, de embertelen teljesítményét, a művet, mellékesen kezelik annak külső vagy belső, természetesen történeti eredete mellett.
Mert hogy is állunk azzal a
lélekkel? Minden emberi lélek egyívású, különben emberi lélek nem is volna. Így
Kovács Gyurka barátom lelkénél semmivel sem szenzációsabb a tárgyalt lírikusé.
Ám a költőt régebben krónikásnak is hívták, nyilvánvalóan azért, mert oly
dolgokat mondott el, amelyeknek megtörténtekor jelen voltunk ugyan (hely:
Kozmosz, idő: örökkévalóság), de éppen söröztünk, lövöldöztünk az oroszokra,
vagy a Bethlen-Rassay esélyeket mérlegeltük, vagyis attól, amit csináltunk, nem
vettük észre azt, ami történik s így csupán saját éles eszünkkel rekonstruált
nézetünk lehet róla. A tudósoknak és bölcselőknek szakértői véleményük. S ha
ügyes szóvetőhöz illően nem hagyjuk ugarnak azt, hogy a régebbi lovagi
beszélyek helyén detektívregények nyüzsögnek, úgy készen áll a csinos metafora:
az univerzum nem harc, hanem bűntény, az ember nem hős és nem rablólovag, hanem
részben károsult, részben betörő, a költő pedig nem krónikás, hanem tanu, már
amennyire szavahihető. De éppen itt áll a kritika feladata, mert a művész csak
ott és annyiban művész, ahol és amennyiben a fentemlített univerzum szavahihető
tanuja, a kritika pedig csak annyira az, amennyire a mű szavahihetőségéhez
szól: tehát azt állapítja meg, hogy ez és ez a költemény stb. műalkotás-e vagy
sem.
Említettem volt és könnyen
ellenőrizhető tény, hogy vitatott szerzőnk kritikát alig kapott, amit kapott,
arról szó sem esett. Bárminő kiadós ötlet volna hát fölvetni eszméjét egy
Ady-Reviziós Liga megalakításának, amelynek elnöke történetesen szintazonképen
Herczeg Ferenc lenne, még sem ragaszkodom hírnevem ilyetén fölneveléséhez,
hiszen Ady-kritika nem igen lévén, nincs mit revideálni. Az egész Ady-kérdés,
ahogyan most áll, pusztán társadalmi, Höfer, avagy Erdélyi Béla-szerű, minden
jól nevelt polgárnak véleménye kell legyen róla, különben nem hivatik meg
teára. Vészi Józsefnek igaza van, hogy tódulunk nézni, mint az üstököst,
de úgy is tódulunk, mint a Buta Emberhez s a tódulásnak semminő kritikai
jelentősége nincsen, nem tartozik ide, sózott szalonnám dacára nem érdekel. Ady
lelke lebeg a vizek felett, Ady lelke lebeg a feketék fölött, nem elemezik
Adyt, hanem halmozzák, nem revizió ez, de vizió, ahelyett, hogy úgy bánnának a
verseivel, mint az ornythologus a kakadúval, saját sas – vagy pacsirtavoltukat
víjjogják, csevetelik az egyes írástudók.
Kosztolányi Dezső tizenöt oldalas, Márai Sándor
szerint, remekművéből hatot annak a megokolására fordít, hogy miért is fogott
hozzá. A cikk befejezése két oldalra terjed s így ha eltekintünk az itt-ott
felmerülő mellébeszélésektől (saját latin műveltség stb.) hét oldal maradna a
dolog velejére. Ezek a számszerű adatok önmagukban is kétségessé teszik az írás
remekmű-voltát és inkább elnagyoltságra vallanak. Ám a maradékban igaza
maradéktalan, amikor lelki tényeket állapít meg: gondolatvilágának főtengelye a
messianizmus, keleti miszticizmusát ellentmondó bölcseletté gyúrja stb. A
kapiskált versek azonban ettől lehetnek még egyként
gyönyörűek is, rosszak is. Ami pedig a politikai költészetet illeti, nem is kellene Tyrteust (Tyrtaiost) idéznie, Petőfi igen jó költeményekben és tiszta művészettel verselt meg reális programpontokat. Hogy Ady sokszor művészietlen (tehetetlen) sort kavart politikai verseibe, melyekből elég cifrákat idéz Kosztolányi, az a korunkbeli politikai költészet létjogosultságát a legkevésbé sem csökkenti, de[1] Ady költővoltát sem. – „Petőfi a legmélyebb értelemben humoros is, Ady humortalan, száraz és izzó”. A számból vétetett ki, de[2] ki sem mondtam volna. Hogy is állíthatnék olyant, hogy Dante ott, ahol és amiért humortalan, száraz és izzó, pitiáner? – „Petőfi bátor, lehorgadó, bohém, családias, zord, bájos, hetyke, meghitt, kitartó, szeles, sötét, vidor, bölcs, izgága, csüggedt, szilaj, tartózkodó, kandi, hű, csapodár, önérzetes, öngunyoló, egy[3] élő, szeszélyes, örökké változó ember”. Idézetekkel bizonyítható, hogy a vidort leszámítva mindez áll Adyra is. De áll vagy nem áll, semmiképpen sem érinti művészetét. A mű mű, legyen vidor vagy lehorgadó s csak azért istenes vagy istentelen, mert kolbászt és almát kell együnk, magát a puszta életerőt, a művészetet nem kaphatjuk anyagtalanul, ezt Kosztolányi jól tudja, hiszen minden órában eszik. Shakespeare is ízléstelen, nemcsak Ady és általában mindenki az, jóllehet nem mindenki alkot műveket. De Kosztolányi szerint a költő lényege és értéke a modor – másként: a kukorica lényege és értéke a csutka, hiszen azon helyezkednek el a szemek. De éppen ebből az következnék, hogy Ady ott, ahol ízléstelen, éppen ízléstelensége miatt érték, noha ezt vérfertőző homoszekszualisták is csak legkimerültebb pillanataikban állítanák. Kosztolányi idéz és fölsikolt, hogy nem szép, de[4] rút és ostoba. Nyelvünk mélypontja. Igaza van. De nem az ízléstelenség révén, hanem mert az idézetben nyoma sincsen a művészetnek. De mért nem gázol így végig Ady valamennyi versén és miért kezeskedik általánosságban, különösen említett és tökéletesen hamis föltételeinek értelmében?
Kosztolányi cikke[5] is csak vízió, nem revízió, nem
kritika. Ez azonban nem jelenti a „je vous jure que c'est beau” diadalát: a
költő versei révén zseni, ha[6] az, ezen nem változtat a
népszavazás. De amennyiben Adynak harminc-negyven jó verse van, úgy azok nem
férnek el Berzsenyi öt-hat költeménye mögött, a kuckóban.
Hadik Mihály gróf kétségbe vonja Kosztolányi
kompetenciáját és arisztokratikus fölénnyel önmagát teszi kompetenssé. Halálra
védi Adyt, t. i. Ady belehal. Megtudjuk, hogy Ady ivott („kocsmák gőzében”)
Kosztolányi patikussegéd volt egy laboratóriumban, Ady manifesztumokat röpített
világgá, mint Marinetti és általában végrendeletíró volt, noha közjegyzői
irodában nem alkalmazták. Jegyben járt a fátummal, de közben nyugodtan
viszonyozott a halállal; mindamellett fajának szerelmese volt (ennyi
tevékenység közepette nem volt ideje verset írni).
Aczél Benő szerint Kosztolányi cikke
Ady elkeseredett riválisáé. (Tehát Kosztolányi félre akar bennünket vezetni!)
De jóhiszeműségét nem vonja kétségbe. (Ezt csak a sorok között teszi). Holott
Kosztolányi nevű úr nincs, nem létezik, ellenben vannak Ady-versek, meg egy cikk,
amelyek egymással való vonatkozásukban megvizsgálandók.
Babits Mihály azzal kezdi, hogy Kosztolányi kitünő értő. Nálunk szokás általánosságban magasztalni, ha konkrét kifogást akarunk tenni. Ez a szellem nem becsülése. Mert Kosztolányi tényleg kitünő értő, de az más lapra tartozik. Különösen, ha arra lyukadunk ki, mint Babits is, hogy ebben az esetben nem az. – Kosztolányit különben lélektani mozzanatokkal mentegeti és sértegeti. („A túlhurrogott kritika érthetően túlzó kirobbanása...” „Hangjának szenvedélyességét csupán az Ady körüli nagy lárma indokolja” – mintha az ellen, amit[7] rossznak vélünk, nem lehetne temetői csöndben is szenvedélyesen kikelni!) – Tárgyi részében azt állítja nyilatkozónk, hogy „Adyt csak egészében lehet megítélni”. Ezt már többször hallottuk s innen logikusan jutunk oda, ahová Kosztolányi, aki ellentmondó bölcselete címén véli csökkenteni a huza-vona közepén köddé vált költő értékét. Valójában két vers feleselhet egymással, de önmagának egy se mondhat ellent sohasem, mert minden vers külön mű, különben nem volna művészet. – Azt mondja még Babits: „Ady nem üres költő (!), hanem egy hatalmas szimbolumépület alkotója, amely csak költészetének egészében bontakozik ki, úgy hogy az egyes versek, sőt gyakran egyes szavak is csak ennek az egésznek fényében kapják meg célukat, érdekességüket, szépségüket”. – A mondat második fele megállná helyét, ha egyes költeményre vonatkozna, mert a lezárt, befejezett egész meghatározza a részeket. De az oeuvre nem a műalkotást jelenti, hanem valaki munkásságának összességét. Kóser kritikus számára füstölt sertéscombot sólettel.
Piros hajnalok hosszú sorban
Suhannak el és részegen
Kopognak be az ablakon.
Nem tudom fölfogni, miért tenné
ez jottányival is szebbé a Mákat, avagy a Tegnapokat, esetleg viszont. – „Röpülj
hajóm, rajtad a Holnap hőse” – ez a holnap nyilván jövőt jelent és
ha fölcseréljük ezzel, akkor látjuk, milyen[8] leleménnyel kerülte el a szóbanforgó
költő a kakofóniát; tiszta és könnyed lejtéssel, varázserővel peng a sor. De
nem ád néki semmi „mélyebb értelmet”, hiszen a repülj hajóm ahelyett van, hogy
ujjé, vagy ha jobban tetszik, bátorság![9], a rajtad a Holnap hőse pedig
annyit mond, hogy nagy költő leszek. A Holnapot nagy H-val írni gyerekesség, de
a dolog művészi részéhez nem tartozik – végeredményben társalkodónő is
felolvashatja. – A szimbolumépület is csak a lázas kritikus látománya, sehogyan
sem áll fönn az ellentmondások miatt. De ha az ellenmondásokat Isten kegyelme
elsikkasztaná is és az épület be volna tetőzve, akkor sem lenne művészi érték,
mert csak únt ismétlések dróthálójából lelnénk sovány rabitzfalakat. Ha pedig
az összes mellészólók által füstté fújt egyszerű, sőt szimpla művészetet
szélnek engedjük, úgy a „hatalmas oeuvre”-ből szóra érdemes annyira nem marad,
hogy Ady sincs, nemhogy Ady revizió. – Azt mondja még Babits: „Kosztolányi[10] célzást tesz arra a
féltékenység-re, amivel Ady többek között az én költői pályámat is kisérte”. Ez „velem szemben nem volt
hosszú életű s alig ismertem jobb olvasóját, igazabb megértőjét munkáimnak,
mint Ady lett”. – A nem pletykáló, de
dolgai után futkosó közvélemény előtt nincs e két költő úgy összenőve, ami a fönti kijelentést indokolná. Kosztolányi Adyról ír és az illetett mondatban nem Babits nagyságára céloz, hanem Ady kicsinyességére. Ez ellen pedig nem ád védelmet az idézett nyilatkozat, hiszen e féltékenység csak „vele szemben” nem volt hosszú életű.
Zilahy Lajos szerint Adyban csupán a pusztuló
magyar kisnemesi osztály lelke szólal meg. Errenézve annyit, hogy Adyban Ady
lelke szólal meg – ismerek egészen máslelkű magyar kisnemeseket. Ezt Zilahy
ötnegyed oldalon ismerteti, anélkül, hogy bizonyítani próbálná. Szerinte nagyságának
és hatásának „titka”: műveletlensége. Én pedig úgy vélem, nem is lehetett
műveletlen, különben a műveltséget, a nyugatiasságot értékelni nem tudta volna.
Másrészt meg akkor írta első tisztességes, számbavehető verseit – akkor kezdett
„lávaszerűen kiömölni”, – amikor francia versek csengésére a műveletlenség
nagyobb csípáit kidörgölte a szemiből.
„Ady – úgymond Zilahy – eladta
magát[11] a zsidóknak meg az anarchiának.
Nemcsak önmagát, hanem költészetét is. Ebben sok igazság van. De nagyságának és
hatásának az a másik titka, mert fajtája[12] ugyanezekbe a bűnökbe esett”. – A tényállításon, amely
szerint Ady csak akkor írt jó verseket, ha a zsidóknak írt, nem vitatkozom, de
megjegyzem, hogy ellentmond a cikk egyéb állításainak. Mert vagy egyszerűen
„saját kisnemesi fajtája hullájának szörnyű álomlátásában tépte fel mellét,
hogy vér és genny ömlött belőle” és volt orgona „amelynek sípjain a pusztuló
fajta már üveges szemmel, haldokolva hörög és fuldoklik” – vagy pedig okos
ügynökhöz illően jó pénzért reklamírozta azt, amit a zsidók kitaláltak. – Én
egyénileg azt sem értem, hogy „azért is nagy, mert fajtája ugyanezekbe a
bűnökbe esett”. Mert: Kolompár tyúkot lop. Egész fajtája ugyanebbe a bűnbe
esik. Ezért Kolompár zseniális zenész?
Márai Sándor óvatos eleganciával
szombatoskodik Kosztolányi körül, a sólyom s a hiúz egybenőtt szemével figyeli,
hol rajonghat és mennyire, hogy megbocsáttassék későbbi személyi támadása. „Nehéz[13] vitatni – úgymond – hogy Ady a
világirodalom legnagyobb ripacsa”.[14] – Nem is vitatja, feledvén, hogy
Petőfi sem a Puszta télen révén énekelt telt ház előtt, holott ő a telt háznak
különös jelentőséget tulajdonít. És ha igaz is, hogy Ady a tenorista pózában
tetszelgett, azért nem sürgős, hogy mi is ilyeténképpen pergessük elsikkadt
művészvoltának foszlányait, pláne, ha egy ügyes metafóra alkotásánál többre nem
megyünk. Másfelől ítészi rátermettségére sem érv a nemzedékek, vagy Márai
szavával a generációk trente et quarante játékára való hivatkozás, hiszen
például én huszonegyest játszom s így esélyeim, vagy Márai szavával chance-aim
e vitában nem igen lehetnének, ami képtelenség. A gondolat, mint jelenség,
valóban lélektani tény, azonban valamikor olyan szelek is fújdogáltak, hogy a
gondolat csupán az ítélet valósága, az ítéletet abban az elfeledett kertben is
megvizsgálhatni, hogy nem fontos, ki gondolta, ám lényeges, hogy foglal-e
magában érvényességet. Talán a technika haladásának tudható be, hogy minderre
csak esernyőjüket elhagyó és megátalkodott
öreg tanárok emlékeznek, de a következtetések érvénye még így is személytelen. Igy a Márai Sándor szerint is brutális, a logika szerint pedig kapásból sem idevaló ama horogütésnek, hogy „miért nincs Kosztolányi-kérdés”, minden erejét elveszi az, hogy százszázalékosan testi, fizikai ökölcsapás, mert nem Kosztolányi érveit zúzza pozdorjává, hanem az eleven, kilókat is nyomó írónak okoz fájdalmat. Ha ugyan nem egyszerüen azon való elbámultában esik le az álla, hogy mi köze ennek Ady verseihez. Mert a dolog úgy áll, ezt méltóztassék jól elképzelni, hogy előírásszerűen mennyei mennykövek kerek e világon mindenkit agyoncsaptak, habos vizek minden zeneakadémiai emléket elmostak, minden nyomtatott papirt megégettek lobogó tüzek és Ady versein kívül nem maradt meg más, mint Kosztolányi cikke, meg egyetlen magyar kritikus, mindig az, aki letette a garast. Ez a kritikus önmaga előtt nyilvánvalóan nevetségesnek találná abból következtetni Ady lángeszére, hogy ő tíz év óta újfent elolvasta a Halottak élén egynéhány darabját. Unalmában mégse ismételgetné a humanizmus hivalkodó alázatával, hogy én jónak találom, avagy én találom jónak, tehát jó. De megkísérelné, hogy miféle varázslat is rejtőzik abban a versben, ami őt arra kényszeríti, hogy jónak tartsa. Kosztolányi indokolni próbál, Márainak eszébe se jut.
Kassák Lajos – mint a legtöbben – lutheri
pózban ágál, színes tíntásüvegeket vagdosván Kosztolányi ördögi fejéhez. Ettől
eltekintve cikke nagyrészt kellemetlen igazságokat nyilvánít – ahol értem, ott
majdnem egyetértek vele. Hogy miben írom alá megállapításait, az az eddigiekből
kivehető. Sok tételét nem értem s ez nem gonoszkodás, hanem annak az eredménye,
hogy Kassák kinyilatkoztatásszerűen állít s művészetbölcseleti állításait nem
előzi meg következtetés. Ilyenek: „Kosztolányi törvényekre építi fel
művészetét, Ady költészetéből törvényeket lehet kikövetkeztetni”. – „Az
egyik rekonstruál, a másik konstruál. Az egyik versben[15] rögzíti meg élményeit, a másik
versélményeket produkál.”
Poétikai kézikönyvek nyomán verset írni nem lehet. Ha jó versről van szó, úgy
Ady épp úgy törvényekre építi fel költészetét, mint ahogy Kosztolányi
művészetéből is törvényeket lehet kikövetkeztetni. Továbbá minden vers
versélményt produkál, akár külső történeti élmény, akár a legbensőbb lelki
mozzanat[16] a vers lelkének apropója. Ha
konstruál a költő, úgy valószínűleg verset ír, de ha rekonstruál, úgy zavarban
vagyok, mert nem tudom, mit csinál. Nem sorokat vagy szakaszokat rekonstruál, ez
csak pontatlan idézés volna. S minthogy a költemény sorokból, szakaszokból áll,
úgy azt mégis csak meg kell konstruálnia. – Kassák cikkében több ilyen,
érvényességére nézve nem tájékoztató tételre lelünk. Kosztolányinak valóban
arról a harminc-negyven jó versről kellett volna beszélni. – Még egyet: Ha
Adynak a közönségre tett hódító hatását el is ismerjük, azzal együtt költői
nagyságát a kritikusnak elfogadnia nem szabad. (Lásd Courts-Mahler.) Csak
magára a műre hivatkozhatunk, ha tévedéseinket a minimumra kívánjuk korlátozni.
– Nagy baj, hogy Kassák is pszihologizál. Holott a lélektan csak lelki
tényekről szolgáltat ismereteket, de véle értékelni nem tudok. Erre más,
évezredes módszereink vannak. Olyasmit is kár mondania, hogy azért, mert az
írástudók annakidején elárulták az írást, minden jogukat elvesztették, hogy
most purifikátorok gyanánt lépjenek a porondra. A helyes az, hogy mindenki, aki okosat tud mondani, álljon elő és mondja el.
Fenyő Miksa nagyobbrészt arról szól, hogy
milyen elsöprően lelkesül és tud rajongani Adyért, aki annakidején az ő
ajánlatára olvasta el a Buda halálát. Ami a lelkesség hőfokát illeti, ahhoz
gratulálok. Az érzés azonban csalóka, még az övé is. Például ott, ahol úgy érzi
nem Ady, de Kosztolányi-problémáról van szó. Erre vonatkozólag már beszéltem. E
tévedését (vagy haragját) még tetézi azzal, hogy Kosztolányi az
írástudatlanokkal és belgyógyászokkal vitatkozik, holott ő mindezzel csak
jogcím után kutatott, ahelyett, hogy minden további nélkül kiállott volna. Már
említettem a maga helyén, hogy ez mennyire nem vált javára; de voltaképpen ő
mégis csak Ady verseivel civódik. Hamarjában nem is értem, hogy[17] miért kellene Osvát Ernő
véleményét kikérnie, vagy gondolatait Schöpflin Aladár megállapításaihoz
fűznie, habár ezt is megtehette volna. Továbbá Tóth Árpád és Goga Oktavian
véleménye sem döntő érvényű, sőt maga az Úristen megzavarhatja eszemet, de amíg
gondolkodni tudok, nem[18] nyughatom, nem törődhetem
egyszerűen bele akkor sem, ha ő jelenti ki zseniálisnak Adyt. Mert a műben
orrunk előtt a csoda, a varázslat, hogyne markolnám hát föl az eszemmel is!
Szolgál az néha ilyen megismerésre is, nemcsak sakkozásra, vagy tőzsdei
játékra. Fenyő Miksa látja a csodát és hiszi. Én is hiszem és látom, de ő
tovább menni nem hajlandó. – Ady-klerikális.
Ignotus írására inkább ráüthetné a
remekmű bélyegzőjét Márai Sándor. Én magam még csak meg sem emelhetem a sajnos,
sokáig nélkülözött vaskalapot, amelyet egyedül csaptam föl ama reményben, hogy
alatta ezúttal koponya is lesz lelhető. Ignotus okfejtése Ady mellett világos,
szabatos, mégsem helyeselhetem irodalompolitikai meggondolásai miatt. Helyt
állni Adyért általánosságban ma már nem kell s a művészettől merőben idegen
kisajátító törekvésekre való tekintettel nem is tanácsos. Gondos dajka azonban
tisztába teszi a gyermeket a férgekre való eszmélés nélkül is és éppen Ignotus
gondolatmenetének értelmében érdemes Ady, hogy a salaktól megtisztíttassék. Ha
ez félő, úgy Ady nem sokat ér. De mondom, soha ilyen szükség és alkalom, hogy
valahány Ady-vers van, az végigelemeztessék, amiből nemcsak a most ható és
sarjadó nemzedékek nyernének értést és eleddig páratlan művészetbölcseleti,
valamint konkrét kritikai kísérleti praktikumot, hanem azok a száz évek is,
amelyek után jön el majd az igazi revízió. Honunkban nincs kritika, most az
egész értelmiség figyelemmel fordulna kialakulása felé. Mert Ignotus cikke
kétszer kettő négy, ám ha élni akarunk, szükségünk van a
differenciál-számításra. Lám, Ignotusnak[19] igaza van, amikor általában
elfogadtatja a már bizonyt, meg a perszét, – de konkrét példán
Kosztolányi ítél helyesen, nem azért, mert az nem buzdít, hanem mert az ott
művészietlen.
– A kis tapintatlan: Dante
korában Európában még nem volt luesz. Dante nem zseni?
Kedves Dutka Atyám, itt vannak a fiaink, mármint
én. De látja, én nem merném a kizárólagos Ady-kritika jogát magamnak vagy
magunknak követelni, holott ön ránk testálja. Azt sem értem, hogyan tér el ez
az Ady-muzsika az irodalmi öncéluságtól vagyis attól, hogy[20] csak csupán művészet:
Rózsafavonóként nagyzöngésű
húrhoz,
Surlódjék ez írás Móricz Zsigmond
úrhoz.
Bizony tudatlan vagyok az irányban
is, hogy Kosztolányi, Ignotus, vagyis önök, multszázadbeli emberek is, miért ne
tudnának okosan szólni Ady költeményeiről. És, Dutka Bátyám, nem szép arra
hivatkoznia, hogy álljanak el az Ady-reviziótól, mert őket is átértékelhetik.
Valószínűleg tudják ezt és rájuk is rákerül a sor; nem az átértékelés, hanem az
értékelés. Hiszen, ahogy én látom, a néhány remekmű mellé kritika címén
édeskeveset kaptunk mást, mint szennyiratot és halandzsát. – Ne haragudjék.
Szász Zoltán szerint Adynak vannak jó
és rossz versei is, de leginkább csak villanásai. Igazolni elvileg nem
próbálja. Koráról beszél, holott azzal Ady verseinek csak anyaga válik
érthetővé. Másrészt nem is a kor jellemző a közepes költőre, hanem a jó költő
jellemzi a kort. Az sem valószínű, hogy Ady „affektált s
így fárasztó”, mert[21] az olvasók egész tömegét nem fárasztja. Szász Ady szeretkezési lírájáért nem igen tud lelkesedni, istenes verseit únja, legjelentősebbnek politikai költeményeit tartja. Jobb szeretném, ha kimutatná azokat a törvényeket, amelyeknek következtében Ady istenes költeményeinek muszáj úntatniok, szeretkezési lírájának minden lelkesedést muszáj derékba törni, aminthogy a „néhány félig dadogó strófának” is igazolnia muszáj, akár akarom, akár nem, hogy „Ady igazi költő”.
*
Engedtessék meg, hogy végszavam
ne kinyilatkoztatás legyen, hanem következtetés.
A költemény nem intuició, hiszen
van róla intuiciónk, míg az intuicióról nincsen. Nem is érzés vagy érzelem
kifejezése, mert úgy az ásítás s a hálószobák minden története műalkotás volna.
Művészet nem is az, ami jellemző: csordultig vagyunk jellemző dolgokkal,
amelyek még sem művek. A szépséghez sincs köze – szép vagy csúf csak annyira,
mint bármi más. Minden forma tárgya az esztétikának, a művészi forma is, csak
maga a „művészi” nem. Vannak nem-szép, sőt csúf, de tökéletes műalkotások, mint
például Rodin munkája, La Belle Heaulmière, vagy akár maga a
Villon-ballada. A játékösztön elméletéről itt ne is szóljunk.
A költemény nem is spekuláció,
hiszen az értekezéssel ellentétben ragaszkodik az alakjához. Így azonban nem is
az alakja teszi, (ami ismét intuició volna), hanem az alakjához való
ragaszkodása.
Se nem intuició, se nem
spekuláció – a művészet egy harmadik szellemiség, mondjunk egy nevet: ihlet.
A szellemiség minőség s az ihlet
tehát legkisebb részében is az, a költemény legkisebb elemében is költemény. A
költemény legkisebb eleme, része a szó, a szó tehát önmagában is költemény. De
minthogy a költemény nem intuició, minden használt szó pedig az, nyilvánvaló,
hogy a szó keletkezésekor volt költemény.
Az ihlet (költészet) az a
szellemiség, amely a szavakat, a nyelvet megteremtette.
A nemzet nem azonos a nyelvet
beszélők összességével, nem mennyiség, nem osztható. Két ember is alkothat
nemzetet, egy is. Ha a nemzet külsőleg nyelvében jut kifejezésre, úgy belsőleg
a nyelvet alkotó, tevékeny szellemiség. A nemzet közös ihlet.
Beszélnek a költemény zenéjéről
is. A költeményben minden hang csak ama törvények értelmében lehet jelen,
amelyek megszabják például, hogy a közelit magas hangzók
jelöljék, a távolit mélyek. (Itt – ott, ez – az, im. Érdekes,
hogy más nyelvekben is: ici – lę,[22] hier – dort, ibi – ubi stb.) Ez
nem zene, csak költészet. – Itt említem meg, hogy a rím olyan dolgokat fon
össze, amelyeknek különben semmi közük egymáshoz. Éppen ezért sajátosan költői,
mint az a következőkből mellékesen kitetszik.
Az Úr Illésként elviszi mind,
Kiket nagyon sujt és szeret.
Ha e két sort ítéletnek tekintem,
észre kell vegyem, hogy több ítéletet foglal magában. Ez ítéletek azonban
különbözőek és széthullanának, ha e két sor össze nem tartaná őket. De éppen ez
összetartás által már nem különülnek el, nem különböznek s minthogy mint
különböző ítéletekhez illik, különbözniök kellene, hogy[23] legyenek, megszünnek ítéletek
lenni. Azt mondhatni, hogy ezáltal csak egy ítélet van jelen. Igen ám, de a vers
egész s ha egészében elolvassuk, azt látjuk, hogy ez az ítéletelemzés végig
megismételhető. De – és ez fontos – így a végén az egész vers egyetlenegy
ítélet volna – ha volna alanya és állítmánya. Azonban nincsen s így megint
eljutottunk a szó keletkezéséhez. (Pl. a hajnal eredetileg nem szó volt, hanem
ily kifejezésjelentés: az ég leánya. Vogul: chuj nalem). Már most, a költemény
által megsemmisített ítéletek (bár lehetnek matematikaiak is, előfordulhat
versben, hogy 2x2=4) nagyobbrészt valóságokra vonatkoznak s egymáshoz való
kapcsolatukat jelentik. Miután azonban megszünnek ítélet lenni, az alany és
állítmány is megsemmisül mint olyan, hiszen azokká, tehát egyben különvalókká,
éppen az ítélet tette őket. Eggyé olvadnak, aminthogy a világegészben is egyek.
A költemény pedig, minthogy a dolgokat nem a maguk valóságában tartalmazza mint
esetleg a zsák, nem más, mint neve annak a dologi csoportnak, amelyet bontatlan
egységbe foglal: névvarázs.
A költemény értékét ennélfogva
méri az, hogy mennyiben nem intuició, azaz mennyiben új alkotás. Adyt már ez
nagy költőnek jelenti. (Tévedés ne essék, ami új, az még nem művészet, de a
művészet föltétele, hogy új legyen, mert különben intuició volna).
Méri továbbá az, hogy milyen
karakterű ítéleteket semmisít meg, vagyis minő dolgokat állít, lényegít vissza
a szellemiségben eredeti, univerzális (unus versus, universum) egységükbe.
Ady e két sora legbensőbb
valóságokra vonatkozó. Szintetikus autothetikus ítéleteket pusztít össze, de
ugyanakkor lényeges résznek mellékmondatba való foglalásával külsőleg is lódít
az összeálláson. Ilyen Petőfi óta magyarul meg nem esett.
De ha többi versét e két sorhoz
hasonlatosan végigelemezzük, amit itt természetesen meg nem tehetek, úgy a
következő értékmegállapításokat szögezheti le mindenki, függetlenül attól, hogy
tetszik-e néki a vers:
1. Szimbolizmusát, mint értéket,
teljes egészében eldobhatni, hiszen elvi értékei nem őt, hanem kitalálóit
illetik.
2. Adynak sok az úgynevezett
teljesen egyszerű verse, ami önmagában nem sokat jelent, de ezek a versek
eredetiek szerkezetükben, valóságuk belső, kapcsolódásaik igen sűrűn olyan
távoli dolgokat kötnek egyetlen egészbe (lásd föntebb), hogy az nem csupán a
korabeli fokonként épülő versektől különíti el munkáit kategórikusan, hanem
Homerost, Shakespearet, Petőfit és Hugo Viktort leszámítva, a világirodalom
minden más költőjétől is, mikor is Dante, valamint Goethe és Horatius
önmagukban állítanak külön osztályt. (Történeti érték.)
3. Történeti ám ezenfölül
önmagában érvényes értéke az is, hogy balladái („nem egyszerű versei”) oly irrealitásban
játszódnak le, amelynek törvényei egyugyanazon költeményen belül a vers
egészéhez képest homogenek, vagyis az alaprendszernek oly mozzanatai, amelyek egymást nem közvetlenül hanem a versegészen keresztül hangsúlyozzák; ellentétben a láncszerűen teljesülő, szokottabb művektől, amelyek úgy alkotnak egészet, hogy az utolsó szem külön belekapcsolódik valamelyik megelőzőbe, hogy „kerek” legyen. Erre durva külső példák a szívekben híres szakasz végén lógó sorok, amelyek, mintha a vers mögül, túlsó oldaláról kerültek volna kellős közepébe.
4. Sok verse ugyanakkor, amikor a
vázolt módon teljesedik, egyszersmind láncmódszerűen is épül – (ezek a versek
rendszerint az irodalmi konzervatívok tetszését is megnyerik).
Mindez természetesen magával
hozza, hogy a költemény a tökéletességet nem csupán történetileg közelíti meg
egyre jobban, hanem pusztán önmagában is.
Mármost, hogy zseni-e valaki, azt
elragadtatásunkon kívül csak adott példák viszonyítása alapján állíthatjuk, ami
kétségtelenül szórakoztató, de ellenőrizhetően döntő nem lehet. Egy „a maga
nemében” tökéletes versnél azonban valóban előbbrevaló az a tökéletes vers,
amely egyúttal új nemet alkot. A haladás hívői számára valószínűleg ebben a
zsenialitás és ily értelemben Ady zsení.
Mindenesetre, nemcsak a szívek
kertjében, de ime, a tiszta ész finnyássága előtt is tiszta költő, aki manapság
páratlanul áll.
És még egyet. A nemzet: közös
ihlet. A költészet a nemzet lelkében ható névvarázs. Nem mondhatok mást a
politikusoknak, minthogy ő a legbensőbb magyarok egyike, amint az a fentiekből
következik.
A
közlés alapja:
Nyomtatott forrás:
– A Toll, I (1929), fasc.
18 (augusztus 18), pp. 16-26.
Aláírás: József Attila.
Kiadva: JAÖM, III, #8.
[1]
[A forrásban:] csökkenti. de
[2]
[A forrásban:] ki. de
[3]
[A forrásban:] öngunyoló. egy
[4]
[A forrásban:] szép. de
[5]
[A forrásban:] cíkke
[6]
[A forrásban:] zseni. ha
[7]
[A forrásban:] ellen. amit
[8]
[A forrásban:] látjuk. milyen
[9]
[A forrásban:] tetszik. bátorság!
[10]
[A forrásban:] Babits: Kosztolányi
[11]
[Az idézet helyesen, Zilahy Lajos, Ady, A Toll, I (1929), fasc. 14, p.
13 alapján:] önmagát
[12]
[Az idézet helyesen, Zilahy Lajos, Ady, A Toll, I (1929), fasc. 14, p.
13 alapján:] hatásának és nagyságának ez a másik titka. Mert a fajtája
[13]
[A forrásban:] Nehéz
[14]
[Az idézet helyesen, Márai Sándor, Az olvasó nevében, A Toll, I (1929),
fasc. 15, p. 8 alapján:] ripacsainak egyike
[15]
[Az idézet helyesen, Kassák Lajos, Az írástudatlanok vagy az írástudók
árulása?, A Toll, I (1929), fasc. 15, p. 17 alapján:] egyik mondjuk,
versben
[16]
[A forrásban:] mozzanat,
[17]
[A forrásban:] értem. hogy
[18]
[A forrásban:] tudok. nem
[19]
[A forrásban:] Ignotusnak,
[20]
[A forrásban:] attól. hogy
[21]
[A forrásban:] fárasztó”. mert
[22]
[A forrásban:] la
[23]
[A forrásban:] kellene. hogy