Balassi Bálint, Siralmas nékem idegen földön már megnyomorodnom (RPHA 1235)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Siralmas nékem idegen földön már megnyomorodnom
RPHA-szám: 1235
Szerző: Balassi Bálint A vers maga nincs szignálva, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.
Ajánlás: Egy szép leány
Cím: MKIK 13
A szereztetés ideje: 1584 vagy azelőtt
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a5, a5, b6, c5, c5, b6
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Régi siralmas (RPHA 7113)
Nótajelzésként: Igaz általút (RPHA 3000)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 90SZ
Terjedelem: Terjedelem: 10 versszak
Műfaj: [ világi (048) > nem história (050) > szerelmes, erotikus (054) > populáris regiszter (064) > női dal (082) ]
Felekezet: 100% világi (1 db)
Változat:
Kritikai kiadás: BÖM 1. 69
Hasonmás-kiadás: Változat:
Digitalizált példány: Változat:
Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

Siralmas nekem idegen földen már megnyomorodnom,
Szívem meghervadt nagy bánat miatt, nincs már hova fognom.

Laktam földemről, szép szerelmemről mikor gondolkodom,
Jutván eszemben, ott én mint éltem, könnyeimet hullatom.

Mint az szarvasfi anyja után rí, ha tőle eltévedt,
Szívem úgy hal, vész, halálra már kész, hogy oda nem mehet.

Már ha nem látom, bár csak hallanom adná Isten őtet,
Ki velem együtt sok szerelmet tűrt, vennék mégis kedvet;

De igen ritkán és bizonytalan hírt felőle hallok,
Akkor sem merem őtet kérdeznem, mint rab, csak hallgatok:

Ki miatt kedvem szintén oly nekem, mint nap az esőben,
Vagy mint a zöld ág, ki hamar elagg téli rút időben.

Vagyok már szinte özvegy gerlice, szomorú én éltem,
Nem kell aranylánc, sem pedig víg tánc, nincs semmihez kedvem.

Felejtett árván itt, mint pusztában csak remete módra
Tengek, nem élek, lenni sem lélek, mert jutottam búra.

Ti mezők, hegyek, berkek, szép völgyek, kiben gyakran jártam,
Szép szelíd vadat, hangos madarat ott hallottam, láttam,

Isten hozzátok, s adja, rajtatok az avagy örvendjen,
Aki engemet akkor szeretett, mostan se feledjen!

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 73/II (Teljes szívemből tenéked, Uram)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 73/III (Szent Ézsaiáis így ír Krisztusnak szent születéséről)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 73/IV (Emlékezzél meg, te gyarló ember)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 90/I (Teljes szívemből tenéked, Uram)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 90/II (Szent Ézsaiáis így ír Krisztusnak szent születéséről)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 90/III (Emlékezzél meg, te gyarló ember)
Jegyzetek