Örök Atya Isten, kérlek téged a te szent nevedért (RPHA 1148)

Irodalomtörténet Poétika Források
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. OeGO IPSE FECI
Változatok:
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a16(6,4,6), a16(6,4,6), a16(6,4,6)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Nagy hálaadással magasztallak téged, én Istenem (RPHA 1031)
Változat:
Nótajelzésként: Erős ellenségét, Góliátot, Dávid hogy megveré (RPHA 0390)
Ha ki sok szerencsén, háborún járt, jó vénségre jutott
(RPHA 0458)
Szent Dávid próféta az Istennek nagy hatalmát látván
(RPHA 1308)
Hálát adunk neked, mindenható, irgalmas Úristen
(RPHA 0483)
Nagy hálaadással magasztallak téged, én Istenem
(RPHA 1031)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 107SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 11 versszak
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > hálaadó ének (037) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változatok:
Felekezet: 55% evangélikus (6 db) 27% református (3 db) 9% világi (1 db) 9% protestáns (1 db)
Változatok:
Kritikai kiadás: Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
    Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

    Örök Atyaisten, kérlek téged az te szent nevedért,
    Hallgasd me immáran könyörgésem szerelmes fiadért,
    És add meg énnekem, amit kérek, az Krisztus Jézusért.

    Gyakran esedezem én tehozzád, kegyes Atyaisten,
    Reám tekintettél mindenkoron én nagy szükségemben,
    Valamit kévántam, meghallgattál én könyörgésemben.

    Oly nagy buzgó szűből most is kérlek téged, én istenem,
    Kérlek, meghallgassa te szent filed én esedezésem,
    Három jeles dolgot, kit kévánok, engedjed énnékem.

    Igen kérlek ezen, hogy egyiket ezt add meg énnekem,
    Te akaratodból szent igédet engedjed értenem,
    Melyből ez világon minden jóra vezérljed életem.

    Pokol az gonosz név, utálatos minden embereknél,
    Másikat azt kérem, ez világon hogy adjad lelkemnek,
    Hogy tisztességére én élhessek te szent felségednek.

    Sőt az harmadikat, én istenem, tõled ezt kívánom,
    Hogy az én lelkemnek csendességét megadjad énnekem,
    Az én életemnek szükségére mindent engedj nekem.

    Ez én kévánságom, melyet mostan neked megjelentek,
    Reám ne haragudjál, egy keveset mégis tőled kérek,
    Kit ha megnyerhetek, ez világon bódog ember leszek.

    Felséges Úristen, ki titkoknak vagy bizony tudója,
    Mindeneket te tudsz ez világon, előbb, hogynem volna,
    Az én szívemnek is kívánságát te tudod, mi volna.

    Ennek megnyerését az Atyátúl hagyom az Fiúra,
    Beteljesítését szent fiáért hagyom az Atyára,
    Szentlélek vezérljen ez dologban engem minden jóra.

    Csak azt cselekedjed mindazáltal, ami neked tetszik,
    Ha te szent nevednek tisztességére kívánságom illik,
    És idvösségére én lelkemnek ha tudod, hogy illik.

    Istennek szent neve dicsértessék örökkön örökké,
    Az ő szent igéje tanuságul jöjjön népe közé,
    Benned való bízást mennyországban tegyen örökössé.

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

    RMDT1 2017, 140 (Ilyen fogadást tőn a Szent Dávid a nagy Úristennek)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 107 (Ilyen fogadást tőn a Szent Dávid a nagy Úristennek)
    Jegyzetek