Ó, felséges, áldott király (RPHA 1111)

Irodalomtörténet Poétika Források
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: x8, x8, x8, x8
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: O gloriosa Domina (RPHA 6010)
Rector potens verax Deus
(RPHA 5163)
Veni redemptor gentium
(RPHA 5196)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 161SZ, RMDT2 75SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 6 / 7 versszak
Változatok:
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > liturgikus vagy paraliturgikus eredetű (008) > himnusz (016) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változat:
Felekezet: 88% protestáns (15 db) 6% evangélikus (1 db) 6% katolikus (1 db)
Változatok:

Csurgai graduál, 1630-as évek (Stoll 62), f. 36v.

Batthyány-kódex, 17. sz. eleje (Stoll 6), p. 122.

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 560. [digitalizált]

Nagydobszai graduál, 17. sz. eleje (Stoll 9), p. 85.

Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 230.

Rádai graduál, 17. sz. eleje (Stoll 11), p. 140.

Sárospataki-Patay graduál, 17. sz. eleje (Stoll 12), f. 68v.

Csáti graduál, 1602 (Stoll 15), f. 41v.

Spáczai graduál, 1619 (Stoll 38), p. 171.

Kálmáncsai graduál, 1623-1628 (Stoll 41), p. 116.

Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 273r.

Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 20.

Béllyei graduál, 1642-1653 (Stoll 64), p. 158.

A' Sz. David Profetanak, Kassa, 1673 (RMK I 1145/A), p. 69.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 64.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 67.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 46.

(Stoll 71/2), f. 29v.

(RMK I 658/1), p. 187.

(RMNy 160/2, RMK I 40), f. d3v.

(Stoll 67/1), p. 46.

(Stoll 82/1), p. 76.

(RMNy 2254/2, RMK I 816/1), p. 64.

(RMNy 2406/2, RMK I 852/1), p. 64.

(RMNy 2532, RMK I 890/1), p. 72. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/1), p. 43. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/1), p. 64.

(RMNy 3034, RMK I 990/1), p. 61.

(RMK I 1155/B), p. 65.

(RMK I 1183/1), p. 72.

(RMK I 1244/1), p. 64.

(RMK I 1384/1), p. 49.

(RMK I 1389/1), p. 65.

(RMK I 1410/1), p. 65.

(RMK I 1460/1), p. 67.

(RMK I 1499/1), p. 38.

(RMK I 1553/1), p. 54.

Kritikai kiadás: Nyelvemléktár 14. 187 Nyelvemléktár 14. 187
Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

Ó, felséges, áldott király,
Te szentidnek dicsősége,
Bűnösöknek reménsége,
Egyetlen egy segedelme.

Vallást teszünk teelőtted,
Hogy elvesztettük magunkat,
Haragodat ingerlettük
És az halált érdemlettük.

Íme, ezért mi bűneink
Elnyomoréjtottak minket,
Ellenségünknek ereje
Elhatalmazott mirajtunk.

Nincs szívünknek reménsége,
Nincs lelkünknek bátorsága,
Elfogyatkoztunk magunkban,
Nyomorgunk mi halálunkban.

Könyörülj rajtunk, mi Urunk,
Könyörülj, kérünk, Úristen,
Tekénts az te szent fiadra,
És érette végy fel minket.

Vessed reánk szemeidet,
Távoztasd el bűneinket,
Igazíts meg mi hitünket,
És vigasztaljad szívünket.

Dicsőség neked, szent Atyánk,
Mi urunk, Krisztussal,
És Szentlélek úristennel,
Ki uralkodol örökké, ámen.

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 173 (Jövel, népek megváltója)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 161 (Jövel, népek megváltója)
Jegyzetek