Irodalomtörténet | Poétika | Források |
Incipit: | Fáradsága után nyugodni akarván Cupido fejét hajtá |
RPHA-szám: | 0400 |
Szerző: | Balassi Bálint A vers maga nincs szignálva, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg. |
Ajánlás: | Julia |
Cím: | MKIK 42 |
A szereztetés ideje: | 1589 vagy azelőtt |
Akrosztichon: | A versnek nincs akrosztichonja. |
Kolofon: | A versnek nincs kolofonja. |
A versforma fajtája: | Szótagszámláló, izostrofikus vers. |
Versforma: | a6, a6, b7, c6, c6, b7, d6, d6, b7 Keresés erre a rímképletre Keresés erre a szótagszámra |
Nótajelzés: | Csak búbánat immár hagyatott énnekem, kiben elfogy életem (RPHA 0220) |
Dallam: | A vers énekvers. RMDT1 236SZ, RMDT1/751 |
Terjedelem: | Terjedelem: 5 versszak |
Irodalmi minta: | Hieronymus Angerianus: De Caelia et Amore (Lassatus cursu et quaerens requiescere, pulchrae) |
Műfaj: | [ világi (048) > nem história (050) > szerelmes, erotikus (054) > arisztokratikus regiszter – udvari (063) ] |
Felekezet: | 100% világi (1 db) |
Változat: |
Kritikai kiadás: | BÖM 1. 93 BÖM 1. 93 |
Hasonmás-kiadás: | Változat: |
Digitalizált példány: | Változat:
|
Szöveg | Dallam | A szöveg forrása: OTKA K135631 |
Fáradsága után nyugodni akarván, Cupido fejét hajta
Julia ölébe, kit hogy vőn eszébe, kegyes haragvék rajta,
S nagy haraggal ottan kis Cupidót onnan öléből kitaszíta,
S monda: --„Bujasággal, gerjedő lángoddal ne rútítsd meg ölemet!"
Cupido meg így szól: --„De te mit haragszol? Mire űzsz el engemet?"
Felelé Julia: --„Te hitvány marcona, nem tudod-e nevemet?
Én vagyok Julia, én szemem hatalma mindennek szívével bír,
Én megboldogítok, kit jó szemmel látok; kit gonosszal: hal, vesz, sír;
Én szerelmem ellen e világon sincsen orvosság és hasznos ír!"
Cupido tekinté, s mihent megismeré, azonnal megfélemlék,
Mintha egy kígyóra szegény hágott volna, riada, elfutamék,
Futtában csak monda: --„Megbocsáss, Julia, nem akartommal véték!
Szép Venus anyámnak téged alítálak, bíztomban csak úgy menék
Te áldott öledben, mint anyám ölében, hogy fejem ott nyugodnék;
Tetszél szemeimnek lenni szép szülémnek, vétkem csak abból esék."
A vers dallama
Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.
A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.
Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.