Atya Isten, tarts meg minket (RPHA 0104)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Atya Isten, tarts meg minket
RPHA-szám: 0104
Rész-egész viszony: Adj békességet, Úristen (RPHA 0058)
Szerző: A vers szerzőjét nem ismerjük.
Cím: Szentháromság-ének
Változatok:
A szereztetés ideje: 1542-1560 között
Pro domo: Luther Erhalt uns-át már a naumburgi Kirchenordnung 1537-ben említi. Év: 1537-1560 között. Bod Péter Magyar Athenásának Skarica Máté címszava Skaricát jelöli meg szerzőként, tévesen, vö. ItK, 1976, 376.
Változatok:
Akrosztichon: A versnek nincs akrosztichonja.
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a8, a8, a8, a8
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzésként: Úristen, szent törvényedből (RPHA 1442)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 117SZ, RMDT2 88SZ
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 6 / 7 versszak
Irodalmi minta: Martin Luther: Ein Kinderlied (Erhalt uns Herr bei deinem Wort)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > dogmatika (023) > káté-ének (027) > Szentháromság-ének (028) ]
Úzus: Változatok:
Felekezet: 30% unitárius (8 db) 26% evangélikus (7 db) 19% református (5 db) 19% protestáns (5 db) 7% katolikus (2 db)
Változatok:

Thordai-kódex, 1657 előtt (Stoll 80), p. 746.

Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 428.

Csonka antifonálé, 1607-1632 (Stoll 143), f. 82r.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 1.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 142.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 40r[digitalizált]

Unitárius graduál, 1697 után (Stoll 138), p. 445.

Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 489.

Écsi-énekeskönyv, 1700-1725 (Stoll 159), p. 52.

Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 76.

Énekeskönyv, Debrecen, 1570 (RMNy 276), p. 151.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 190.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 435.

Isteni dicséretek, Kolozsvár, 1602-1615 (RMNy 983, RMK I 342), p. 433.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 404.

Újfalvi Imre: Iskolai énekeskönyv, Debrecen, 1632 körül (RMNy 1528), p. 122.

Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 616. [digitalizált]

Szép imadsagos könyvecske, Lőcse, 1632 (RMNy 1552), p. 182.

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 634. [digitalizált]

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 179r.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 547.

Imádságos könyvecske, Lőcse, 1646 (RMNy 2141, RMK I 786/D), p. 67. [digitalizált]

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 331.

Szép es aitatos, Lőcse, 1683 (RMK I 1309), p. 71. [digitalizált]

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 647.

Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 446.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 347.

(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 109v[digitalizált]

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. A8r.

(Stoll 67/1), p. 416.

(Stoll 82/1), p. 656.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 169r.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 158r.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 158r.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 370. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 331.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 331.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 253. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 316. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 331.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 427.

(RMK I 1155/B), p. 555.

(RMK I 1183/2), p. 368.

(RMK I 1244/2), p. 331.

(RMK I 1384/2), p. 300.

(RMK I 1389/1), p. 570.

(RMK I 1410/1), p. 570.

(RMK I 1460/1), p. 647.

(RMK I 1499/2), p. 248.

(RMK I 1553/2), p. 399.

Kritikai kiadás:
Változatok:
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A megjelenített digitalizált változat: (RMNy 353/1, RMK I 332), f. 109v
Forrás: Magyar Elektronikus Könyvtár

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 67/II (Atya Isten, tarts meg minket)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 67/I (Atya Isten, tarts meg minket)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 117 (Atya Isten, tarts meg minket)
Jegyzetek