Dézsi András, Adj üdvösséges kimúlást (RPHA 0059)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Adj üdvösséges kimúlást
RPHA-szám: 0059
Szerző: Dézsi András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Desi Andreas
Cím: Temetési dicséret
Változatok:
A szereztetés ideje: 1560 vagy azelőtt
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. ANDREAS DESI
Változatok:
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a8(5,3), a8(5,3), a8(5,3), a8(5,3)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Változatok:
Nótajelzés: Jer, temessük el a testet (RPHA 0659)
Az nap nagy haragnak napja
(RPHA 6002)
Conditor alme siderum
(RPHA 5037)
Változat:
Nótajelzésként: Az örök élet mi legyen (RPHA 0143)
Krisztusnak hű keresztyéni
(RPHA 0815)
Jer, temessük el a testet
(RPHA 0659)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 78SZ, RMDT2 85SZ, RMDT2 90SZ
Terjedelem: Terjedelem: 11 / 13 versszak
Változat:
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > alkalmi ének (024) > temetési ének (035) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változat:
Felekezet: 38% protestáns (11 db) 28% evangélikus (8 db) 14% unitárius (4 db) 14% református (4 db) 7% katolikus (2 db)
Változatok:

Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 63r.

Thordai-kódex, 1657 előtt (Stoll 80), p. 680.

Kőrispataki István-énekeskönyv, 1685 (Stoll 115), f. 93r.

Halotti énekek, 1694 (Stoll 128), f. 2r.

Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 507.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 108.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 161r[digitalizált]

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 400. [digitalizált]

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 185.

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 160.

Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 373r.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 284.

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 527.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 513.

Szép imadsagos könyvecske, Lőcse, 1632 (RMNy 1552), p. 338.

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 759. [digitalizált]

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 668.

Imádságos könyvecske, Lőcse, 1646 (RMNy 2141, RMK I 786/D), p. 279. [digitalizált]

In exeqviis defunctorum, Várad, 1654 (RMNy 2565, RMK I 897), p. 11. [digitalizált]

In exequijs defunctorum, Kolozsvár, 1660 (RMNy 2903, RMK I 956), p. 1.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 371.

Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 670. [digitalizált]

In exequiis defunctorum, Lőcse, 1682 (RMK I 1288/A), p. 27.

Szép es aitatos, Lőcse, 1683 (RMK I 1309), p. 271. [digitalizált]

In exequiis defunctorum, Kolozsvár, 1691 (RMK I 1408/A)

In exequiis defunctorum, Kolozsvár, 1692 (RMK I 1425/A), p. 31.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 719.

In exequiis defunctorum, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1504), p. 1. [digitalizált]

In exequiis defunctorum, s. l., 1700 előtt (RMK I 1618/P), p. 31.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 125r[digitalizált]

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. I3r.

(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 141. [digitalizált]

(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 7v.

(RMNy 1107/2), f. 6v.

(RMNy 1205/2, RMK I 498), f. 7r.

(RMNy 1523/2, RMK I 611), f. 7r.

(RMNy 1628/4, RMK I 651), p. 14. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 361.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 361.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 296. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 361.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 465.

(RMK I 1155/B), p. 596.

(RMK I 1183/2), p. 435.

(RMK I 1244/2), p. 371.

(RMK I 1384/2), p. 337.

(RMK I 1389/1), p. 615.

(RMK I 1410/1), p. 615.

(RMK I 1446/2), p. 56.

(RMK I 1460/1), p. 719.

(RMK I 1499/2), p. 278.

Kritikai kiadás: RMKT 5. 71 RMKT 5. 71 RMKT 5. 71
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

Adj üdvösséges kimúlást,
Úristen, és elnyugovást,
Testünk szerént jó meghalást,
Mind holtig adj igaz vallást.

Nincs itt lakozó várasunk,
És jüvendőket kívánunk,
Örök életöt csak várunk,
Ez reménségben kimúljunk.

De földön olyan életünk,
Miként az virág, kit nézünk,
Elváltozik mi életünk,
Koporsóba betétetünk.

Rothadandó test enészik,
Földdé esmeg elváltozik,
Lelkünk istenben nyugoszik,
Míg ez világ elvégezik.

Értelmünk nics ebből nekünk,
Mikor végezik életünk,
Krisztustól azért intetünk,
Hogy mindenkor készek legyünk.

Azért teljes készülettel,
Várjuk Krisztust igaz hitvel,
Hogy kimúljunk nagy örömvel,
Bemehessünk bölcs szüzekkel.

Senki magát el ne bízza,
Lelkét istennek ajánlja,
Nagy bizodalomval vallja,
Hogy Krisztust ez testben látja.

De nagy dicsőségek leszen
Híveknek az ítéleten,
Hogy feltámadnak ez testben,
Lesznek az érök életben.

Ezen testben feltámadunk,
Ezen kézvel, lábval állunk,
Krisztusnak akkor udvarlunk,
Régi szenteket meglátunk.

Semmi fáradtság testünkben,
De mint az nap, fényes leszen,
Nehézségünk ott nem leszen,
De nagy gyorsaságban leszen.

Istennek kegyelmes szava
Híveket akkor behívja
Örökké való országra,
Az angyali társaságra.

Istennel örökké lészünk,
Testestől, lelköstõl élünk,
Mindörökké ott örülünk,
Kit most ki nem jelenthetünk.

Dicsértessél, Atyaisten,
Te szent fiaddal mennyégben,
Szentlélekkel egyetemben
Örökkön örökké, ámen.

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 118/I (Conditor alme siderum – Adj üdvösséges kimúlást)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 78 (Conditor alme siderum – Adj üdvösséges kimúlást)
Jegyzetek