Tesini , Tebenned bízom, én Istenem (RPHA 1360)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Tebenned bízom, én Istenem
Változatok:
RPHA-szám: 1360
Szerző: Tesini A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Tesiini Sz
Cím: Ps 30= 31
Változat:
A szereztetés ideje: 1560 vagy azelőtt
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. TESIINI Sz
Változat:
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a9(5,4), a10(5,5), a9(5,4), a4
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzésként: Édesb, nagyobb, jelesb de mi lehet (RPHA 0311)
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 108SZ, MZ 1981/198
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 8 versszak
Irodalmi minta: Ps 30= 31 (In te Domine speravi non confundar in aeternum)
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > bibliai (006) > zsoltár (013) ]
Úzus: Változatok:
Főcím: Változatok:
Élőfej: Változat:
Felekezet: 47% evangélikus (7 db) 27% protestáns (4 db) 27% református (4 db)
Változatok:

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 431. [digitalizált]

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 22.

Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 383v.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 59.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 23.

Énekeskönyv, Debrecen, 1572-1579 (RMNy 357), p. 22.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 91r[digitalizált]

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 25.

Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 269. [digitalizált]

Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 240.

Keresztyéni enekek, Lőcse, 1629 (RMNy 1438), p. 265.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 365.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 45.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 148.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 43.

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. R6v.

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 20r.

(Stoll 67/1), p. 94.

(Stoll 82/1), p. 398.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 45r[digitalizált]

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 22r.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 20v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 20v.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 44. [digitalizált]

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 45.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 45.

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 33. [digitalizált]

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 41. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 45.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 54.

(RMK I 1155/B), p. 145.

(RMK I 1183/2), p. 44.

(RMK I 1244/2), p. 45.

(RMK I 1384/2), p. 40.

(RMK I 1389/1), p. 146.

(RMK I 1410/1), p. 146.

(RMK I 1460/1), p. 148.

(RMK I 1499/2), p. 32.

(RMK I 1553/2), p. 49.

Kritikai kiadás: RMKT 8. 7 RMKT 8. 7
Változat:
    Hasonmás-kiadás: Változatok:
    Digitalizált példány: Változatok:
    Szöveg Dallam A megjelenített digitalizált változat: (RMNy 353/2, RMK I 332), f. 45r
    Forrás: Magyar Elektronikus Könyvtár

    A vers dallama

    Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

    Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

    A kottaképek a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

    RMDT1 2017, 89/II (Tebenned bízom, Uram Isten)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 89/III (Tebenned bízom, Uram Istenem)
    Jegyzetek

    RMDT1 2017, 89/I (Tebenned bízom, én Istenem)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 108/I (Tebenned bízom, Uram Isten)
    Jegyzetek

    RMDT1 1958, 108/II (Tebenned bízom, Uram Istenem)
    Jegyzetek