Radán Balázs, Buzgó szívből, te fiaid, kegyes Atyánk, könyörgünk (RPHA 0219)

Irodalomtörténet Poétika Források
Incipit: Buzgó szívből, te fiaid, kegyes Atyánk, könyörgünk
RPHA-szám: 0219
Szerző: Radán Balázs A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Radan Blasivs
Cím: Könyörgés, hogy az Úristennek Igéje közöttünk tisztán és igazán hirdettessék
Változatok:
A szereztetés ideje: 1557 vagy azelőtt
Pro domo: Változat:
Akrosztichon: A versnek van akrosztichonja. BLASIVS RADAN
Változat:
Kolofon: A versnek nincs kolofonja.
A versforma fajtája: Szótagszámláló, izostrofikus vers.
Versforma: a15(4,4,7), a15(4,4,7), a15(4,4,7)
Keresés erre a rímképletre
Keresés erre a szótagszámra
Nótajelzés: Iuste iudex, Iesu Christe (RPHA 5098)
Változat:
Dallam: A vers énekvers. RMDT1 71SZ, MZ 1981/192
Változat:
Terjedelem: Terjedelem: 12 versszak
Műfaj: [ vallásos (001) > nem história (003) > mindennapi v. ünnepi lelki ének (025) > könyörgés (038) ]
Úzus: Változatok:
Felekezet: 36% protestáns (4 db) 36% református (4 db) 27% evangélikus (3 db)
Változatok:

Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 140.

Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 202.

A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 23.

Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 155.

Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 71r[digitalizált]

Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 349. [digitalizált]

Énekeskönyv, Debrecen, 1570 (RMNy 276), p. 164.

Keresztyeni isteni dicsiretek, Lőcse, 1642 (RMNy 1940, RMK I 726), p. 294.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1675 (RMK I 1175/B), p. 285.

Az Sz. David profetanak, Lőcse, 1696 (RMK I 1493/B), p. 587.

Énekeskönyv, Kolozsvár, 1700 körül (RMK I 1559/A), p. 290.

(RMNy 160/1, RMK I 40), f. E2v.

(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 22v[digitalizált]

(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 123r.

(RMNy 1628/1, RMK I 648), p. 315. [digitalizált]

(RMNy 2532, RMK I 890/2), p. 220. [digitalizált]

(Stoll 67/1), p. 358.

(Stoll 82/1), p. 594.

(RMNy 1107/1, RMK I 463), f. 146v.

(RMNy 1205/1, RMK I 497), f. 136v.

(RMNy 1523/1, RMK I 611), f. 136v.

(RMNy 2254/3, RMK I 816/2), p. 285.

(RMNy 2406/3, RMK I 852/2), p. 285.

(RMNy 2564, RMK I 895/2), p. 272. [digitalizált]

(RMNy 2624, RMK I 898/2), p. 285.

(RMNy 3034, RMK I 990/2), p. 367.

(RMK I 1155/B), p. 499.

(RMK I 1183/2), p. 315.

(RMK I 1244/2), p. 285.

(RMK I 1384/2), p. 258.

(RMK I 1389/1), p. 512.

(RMK I 1410/1), p. 512.

(RMK I 1460/1), p. 587.

(RMK I 1499/2), p. 214.

(RMK I 1553/2), p. 333.

Kritikai kiadás: RMKT 5. 3 RMKT 5. 3
Változatok:
Hasonmás-kiadás: Változatok:
Digitalizált példány: Változatok:
Szöveg Dallam A szöveg forrása: OTKA K135631
Az itt közzétett szövegek nem kritikai igényűek, bár kritikai kiadásokon alapulnak. Részben modernizált szövegekről van szó, melyeket minimálisan egységesítettünk az OTKA NKFI 135631 számú, „A régi magyar költészet számítógépes metrikai és stilometriai vizsgálata” elnevezésű projektje keretében végrehajtott számítógépes elemzések céljából. Javarészt az RMKT szövegkiadásait követik, kisebb részt más filológiai kutatások eredményei. A digitalizálási, átírási, modernizálási feladatokban részt vett Finta Mária, Horváth Andor, Kiss Margit, Maróthy Szilvia, Nagy Viola, Pardi Boglárka, Rákóczy Krisztina, Seláf Levente, Veszely Anna, Vigyikán Villő, Zohó-Tóth Zoé, és az ELTE BTK Régi Magyar Irodalomtörténeti Tanszék szemináriumainak számos hallgatója. Köszönetetet mondunk a szövegkorpusz összeállításához és közzétételéhez nyújtott segítségért a következőknek: Etlinger Mihály, Fazekas Sándor, Hajdu Ildikó, H. Hubert Gabriella, Papp Balázs, Szatmári Áron, és az RPHA valaha volt összes munkatársa.

Buzgó szívből, te fiaid, kegyes Atyánk, könyörgünk,
Adj minekünk igaz hitet, hogy tégedet imádjunk,
Teljes hitből, szeretetbõl hogy tégedet mindnyájan áldjunk.

Látod, Atyánk, felséges, jó lelki-testi szükségünket,
Gerjeszd köztünk szent igédet, esmérhessünk tégedet,
Esmérjük meg szent fiadot, az mi idvösségünket.

A sok bálványimádástól, rettenetes kárhozattól,
Szabadíts meg szent nevedért minden eretnekségtől,
Antikrisztus szerzetitől, a pápának tévelgésétõl.

Sírván hozzád mi óhajtunk és felszóval kiáltunk,
Kik szent igédnek általa az hitben plántáltattunk,
Embereket az vakságból végy ki, hogy tégedet dicsérjünk.

Jól esmérjük bűneinket, minden tévelgésünket,
Kikért reánk eresztöttél minden veszedelmeket,
Pogányoknak dihösségét, az fejedelmeknek keménségét.

Veszedelmet az pogányok országunkban tövének,
Sokat bennünk megölének, és számtalant elvivének,
Országunkból kiűdzének, nyomorúságot rajtunk tövének,

Senkit nekünk oltalmunkra, hatalmas Úr, nem támasztál,
Hogy ki venne győzödelmet, pogányokon hatalmat,
Keménységes nagy ínséget mindenfelől reánk támasztál.

Rettenetes bűneinkért mindezeket szenvedjük,
Vallást teszünk felségednek, bűneinket nem fedezzük,
Kérünk, terjeszd szent igédet, szent nevedet dicsérjük.

Az te neved, kegyes Atyánk, bizonnyal ott szenteltetik,
Ahol az te drága igéd igazán hirdettetik,
Mellyel emberekbe az hit szépen beplántáltatik.

De, Úristen, emlékezzél az te fogadásodról,
Melyben töttél bizonságot te irgalmasságodról,
Hogy soha nem emlékezel az mi álnokságinkról.

Azért hitből valamikor tehozzád kiáltandunk,
És a Krisztusnak általa mindeneket kérendünk,
Megadod, és el nem fordulsz semmiképpen mitőlünk.

No azért, felséges Isten, terjeszd el-ki igédet,
Hogy mindnyájan dicsérhessük az te istenségedet,
Kinek légyen az tisztesség mindörökkön örökké, ámen.

A vers dallama

Az alábbi kották a következő kiadásból származnak: Csomasz Tóth Kálmán, Ferenczi Ilona (sajtó alá rendező) 2017. A XVI. század magyar dallamai. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Előfordulhat, hogy a vers dallama más gyűjteményben is szerepel, melynek sorszáma az adatlap Dallam mezőjében látható. Ugyanakkor az adatlapi mező nem tartalmazza az RMDT új kiadásának számait – ez az adatbázis egy későbbi változatában lesz szinkronizálva.

A kottaképek többnyire a Magyar Elektronikus Referenciamű Szolgáltatás (MERSZ) oldaláról érkeznek, és a jegyzetek és dallamok hivatkozásai is a MERSZ oldalára ugranak, melynek használatához előfizetés vagy megfelelő felsőoktatási, ill. tudományos hálózathoz való hozzáférés szükséges.

Egyes kottaképek az RMDT digitalizált másolatai. Ezekhez lejátszható hanganyag is tartozik, és forráskódjuk az adatbázis részét képezi. A jövőben az összes kottát ilyenre alakítjuk. Ezúton is köszönjük Ferenczi Ilona támogatását, amelyet az adatbázisok összekötésekor nyújtott.

RMDT1 2017, 76/II (Juste judex Jesu Christe)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 76/III (Benned bíztam, Uram Isten)
Jegyzetek

RMDT1 2017, 76/I (Buzgó szívből, te fiaid, kegyes Atyánk, könyörgünk)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 71/I (Juste judex Jesu Christe)
Jegyzetek

RMDT1 1958, 71/II (Benned bíztam, Uram Isten)
Jegyzetek