Azonosító |
Incipit | Cím (Nativitatis) | Szerző | A szereztetés ideje | Rímképlet | RPHA-3501 | Adjunk hálát, keresztyének, Krisztusnak ő jóvoltáról | Benedicamus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1574 vagy azelőtt | x x |
Batthyány-kódex, 17. sz. eleje (Stoll 6), p. 168. | | Benedictiones seu conclusiones concentuum; In die Nativitatis | | | |
Rádai graduál, 17. sz. eleje (Stoll 11), p. 185. | | Benedictiones seu conclusiones concentuum; In die Nativitatis | | | |
RPHA-3502 | Áldjuk mi mind az Úristent, ki miértünk emberi személyt | Benedicamus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1600 vagy azelőtt | x x |
Batthyány-kódex, 17. sz. eleje (Stoll 6), p. 168. | | Benedictiones seu conclusiones concentuum; In die Nativitatis | | | |
Rádai graduál, 17. sz. eleje (Stoll 11), p. 186. | | Benedictiones seu conclusiones concentuum; In die Nativitatis | | | |
RPHA-3508 | Jézus Krisztus, ki e napon a szép Szűznek szent méhéből | Benedicamus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1600 vagy azelőtt | x x |
Batthyány-kódex, 17. sz. eleje (Stoll 6), p. 167. | | Benedictiones seu conclusiones concentuum; In die Nativitatis | | | |
Rádai graduál, 17. sz. eleje (Stoll 11), p. 185. | | Benedictiones seu conclusiones concentuum; In die Nativitatis | | | |
RPHA-0656 | Jer, mindnyájan örüljünk | Karácsonyi cantio | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1560 vagy azelőtt | a a a |
Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 101. | | A fő ünnepekre való énekek. Karácsonyra; Historia nativitatis Christi | | | |
RPHA-0640 | Jer, dicsérjük e mai napon a mi Urunkat | Karácsonyi história | Batizi András
A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították. | 1546 környékét megelőző időben | x x x |
Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 97. | | Historia nativitatis Christi | Batizi András | | |
RPHA-0295 | E nap nekünk dicséretes nap, bizony vígasságnak napja | Karácsonyi hymnus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1560 vagy azelőtt | a a a a b b b b |
Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 102. | | Hsitoria nativitatis Christi | | | |
RPHA-0682 | Jó keresztyének, kik vagyunk | Karácsonyi hymnus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1574 vagy azelőtt | a a a a |
Spáczai graduál, 1619 (Stoll 38), p. 26. | | Hymnus ad vesperas in feriis nativitatis Domini nostri Jesu Christi | | | |
RPHA-1371 | Teljes e széles világon, mind a Földnek határáig | Karácsonyi hymnus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1574 vagy azelőtt | x x x x |
Spáczai graduál, 1619 (Stoll 38), p. 26. | | Hymnus ad vesperas in feriis nativitatis Domini nostri Jesu Christi | | | |
RPHA-1048 | Naptámadástól fogva | Karácsonyi hymnus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1600 vagy azelőtt | x x x x |
Spáczai graduál, 1619 (Stoll 38), p. 24. | Naptámadástól fogván | Hymnus ad vesperas in feriis nativitatis Domini nostri Jesu Christi | | | |
RPHA-0109 | Atya Istentől születék | Karácsonyi hymnus | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1600 vagy azelőtt | x x x x x x x |
Batthyány-kódex, 17. sz. eleje (Stoll 6), p. 150. | | Nativitatis | | | x x x x x x x |
Spáczai graduál, 1619 (Stoll 38), p. 29. | | Hymnus ad vesperas in feriis nativitatis Domini nostri Jesu Christi | | | x x x x x x x |
RPHA-0481 | Hálát adjunk mindnyájan az Úristennek | Karácsonyi sequentia | A vers szerzőjét nem ismerjük. | 1540 környékét megelőző időben | |
Batthyány-kódex, 17. sz. eleje (Stoll 6), p. 157. | | Loco invocationis dicend. Pro Nativitatis | | | |