Új keresés Címlap Segítség

Eredmények (7 db)

   Kattintson a vers azonosítójára a teljes adatlaphoz!

Azonosító IncipitCím
(Mese)
SzerzőA szereztetés idejeRímképlet
RPHA-0043A Szentírás mondja, hogy szoros út vagyon az örök boldogságraApollónius királyfi históriájaA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Aki ez éneket rendelé versekben, igen bízik Istenben, Mint Apollónius király tengeren, bújdosván elméjében1588 A kolofonban: Az ezerötszáznak és az nyolcvannyolcnak kétséges eleibena a a
(RMNy 661/1, RMK I 241), f. A2r.Szép krónika, miképpen az Apollonius nevű királyfi egy mesének megfejtéséért elbujdosván, a tengeren mindeneket elvesztvén halász ruhában Altistrates király udvarába juta, melynek leánya, a szép Lucina asszony a királyfit megszeretvén, hozzámene. És miképpen az Apollonius a királyságra hazamenvén a tengeren feleségét és leányát elveszté, és miképpen őket sok esztendő múlva, nagy örömmel egészségben talála. Most újonnan, a Lucretia nótájára magyar nyelvre fordíttatott és megnyomtattatott
Bettfalui János-énekeskönyv, 1613-1616 (Stoll 26), f. 3r.Igen szép história, miképpen Apollonius a mese megtalálásáért, Antiochus előtt bujdosván, a tengeren Tarsis városba talá[la], kiket megsegít[e]tt százezer köböl búzával cub. 8. És onnét elfutván, elvesztvén mindenét, megyen Pentepolisba
Fanchali Jób-kódex, 1595-1608 (Stoll 4), p. 153.Szép krónika, miképpen az Apollonius nevű király egy mesének megfejtéséért bujdosván a tengeren mindeneket elvesztett, és végre halász ruhában Altestrates király udvarába mene, melynek leánya, a szép Lucina asszony a királyfit megszeretvén, hozzámene. És miképpen az Apollonius a királyságra hazamenvén a tengeren feleségét és leányát elveszti, és miképpen őket sok esztendő múlván megtalálta, és nagy örömmel és békességgel országába bejöve
Tatrosy György-énekeskönyv, 1618 (Stoll 37), f. 28v.Miképpen Apollonius nevű királyfi egy mesének megfejtéséért elbujdosván, a tengeren mindeneket elvesztvén halász ruhában Altistrates király udvarába juta. Ad notam: Sok erős bölcsek és királyok szerelem miatt veszte.
RPHA-1204Rettenetes e világnak mostan minden dolgaAz átokrólSzkhárosi Horvát András A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1547 A kolofonban: Ezerötszáznegyvenhétbena a a a
Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 35r.E históriából megértheti az ember Istennek áldását az engedelmeseken, átkát is az engedetlenekenSzkhárosi Horvát András
RPHA-1170Panaszolkodom, Uram, teelőttedAz ünnepekről, a vérről, a fojtottról és a fertelmes eledelrőlEössi András? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1599 vagy azelőttx x x x
Kissolymosi Mátéfi János-énekeskönyv, 1616-1633 (Stoll 34), p. 266.Ez énekeskönyv a hamis vallásoknak rontására és az igaz vallásnak minden részeinek megmutatására irattatott; 14. [Az ünnepekről, vérről, fojtottról és fertelmes eledelről.] A nótára: Felséges Isten, mennynek, Földnek UraEössi András?
RPHA-1313Szent Isaiás így ír Krisztusnak szent születésérőlKarácsonyi dicséretSzegedi Gergely A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szegedinos1566 vagy azelőtta a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 18r[digitalizált]Szent Isaiás így ír Krisztusnak szent születésérőlMás jövendőmondás a Krisztusnak születéséről Isaiae XI. és IX. Nótája: Simeon vala. Értsd meg: Ez éneket három ünnepre nemesen rendelheted, ha csak egy kevés igékkel megváltoztatod: A Krisztus születésére és feltámadására és mennybemenésére. Mindeniket mint kell megváltoztatnod, meg vagyon jegyezvén a karajánSzegedi Gergely
RPHA-1368Tekints reánk immár, nagy Úristen, a mennyégbőlMagyarország siralmaA vers szerzőjét nem ismerjük.1526-1560 közötta a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. C3v.A Magyarország siralma, kinek romlása és nagy pusztulása a bálványimádásért, kegyetlen hamisságért és fertelmes élet miatt lett
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 11v[digitalizált] Tekints reánk immár, nagy Úristen, a mennyekbőlA Magyarország siralma, kinek romlása és nagy pusztulása a bálványimádásért, törvénytelenségért, kegyetlenségért, hamisságért és fertelmes életért lett. Nótája: Christus iam surrexit, gaudeamus, exultemus et letemur etc.
RPHA-1242Soha távol tőle, benne vagyon neki lelkeMeseA vers szerzőjét nem ismerjük.1508 vagy azelőtt
RPHA-1010Mostan az idők eljöttekNagyböjti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőttx x x x
Spáczai graduál, 1619 (Stoll 38), p. 65.Dominica Oculi Jacobi Meseri

Copyright (C) H. Hubert Gabriella, Horváth Andor, Horváth Iván, Seláf Levente 1979-2023.