Új keresés Címlap Segítség

Eredmények (249 db)

   Kattintson a vers azonosítójára a teljes adatlaphoz!

Azonosító IncipitCím
(Más)
SzerzőA szereztetés idejeRímképlet
RPHA-0252Dicsérd az Istent, te, hív keresztyénA halálhoz való készületrőlA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 127.Különb-különbféle énekek; Más
RPHA-0340Ember, emlékezzél a szomorú halálrólA halálra való emlékeztetésBatizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1546 környékét megelőző időbenx x x
(RMK I 1446/2), p. 43.Más régi ének halott kikíséréskorBatizi András
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 5r.Más. A halálról való emlékeztetés. Batizi AndráséBatizi András
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 660. [digitalizált]Temetéskor és halottaknál való énekek; Más régi énekBatizi András
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 646.Más régi ének halott kikíséréskorBatizi András
RPHA-0370Emlékezzünk a mi életünkbenA halálra való emlékeztetésCsanádi Imre? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1600 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 18r.Más. Nóta: Emlékezzünk mi keresztyén etc.Csanádi Imre?
RPHA-0634Jelen valál, Jézus Krisztus, szerzésbenA házasságról való szép énekBesenyei Jakab A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Besenei Jacobvs1562 Az akrosztichonban: Anno Domini isas perfecit mensis jaarii die vigesimo secvndo A kolofonban: Ezerötszázhatvankét esztendőben, Esztendőnek háború kezdetibena a a a
Az hazassagrol valo, Kolozsvár, 1580 (RMNy 458, RMK I 165) [digitalizált]A házasságról való szép ének, melyben a halcyon madárról vett hasonlatosságból mutattatik meg, micsoda egyesség és egymáshoz való szeretet kívántassék abban. Ad notam: Mostan emlékezem az Antikrisztusról avagy Abigail asszony históriáját etc.Besenyei Jakab
RPHA-0831Látom, hogy nagy sokan krónikákat írnakA jövendő rettenetes ítélet napjárólVajdakamarási Lőrinc A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Vaidakamarasi Lavrencius1591 vagy azelőtta a a a
Vajdakamarási Lőrinc: Szép tanoság az iöuendö, Kolozsvár, 1591 (RMNy 666, RMK I 246)Szép tanulság a jövendő rettenetes ítélet napjáról. Első része a hitetlen és kegyetlen embereknek feltámadásukról és nagy veszedelmükről. Második része a híveknek és igazaknak dicsőséges feltámadásukról és örökké való nagy boldogságukról. A Szentírásból kiszedettetett Vajdakamarási Lőrinc prédikátor által, minden olvasó és hallgató, együgyű keresztyén embereknek tanulságukra. Az Aeneas király siralmas éneke nótájáraVajdakamarási Lőrinc
Vajdakamarási Lőrinc: Szep tanvlsag az iövendö, Debrecen, 1596 (RMNy 778, RMK I 282) [digitalizált]Szép tanulság a jövendő rettenetes ítélet napjáról. Első része a hitetlen és kegyetlen embereknek feltámadásukról és nagy veszedelmükről. Második része a híveknek és igazaknak dicsőséges feltámadásukról és örökké való nagy boldogságukról. A Szentírásból kiszedettetett Vajdakamarási Lőrinc prédikátor által, minden olvasó és hallgató, együgyű keresztyén embereknek tanulságukraVajdakamarási Lőrinc
RPHA-0894Mennyi sokat szól az Isten embernekA penitenciáról és hitrőlSztárai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Starinvs Michael1575 vagy azelőtta a a a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 125.Különb-különbféle énekek; MásSztárai Mihály
RPHA-1251Sok hálaadással mi most tartozunkA sareptabeli özvegy asszonyrólA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 129.Más
RPHA-1321Szent vagy örökké, Atya Úristen, a magas mennyekbenA Szentháromság dicséreteA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőttx x
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 273.Más ünnepre való Sanctus
RPHA-0736Kérlek, keresztyén ember, hallgasd meg a jókatA szentírásbeli jókrólA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 291.Más
Isteni ditsiretek, imadságos, Kolozsvár, 1632 (RMNy 1541, RMK I 1586), p. 434. [digitalizált]A szent Dávid zsoltárából bizonyos énekek nótájára kiszedegetett psalmusok és különb-különb időkre való dicséretek következnek az ábécé rendi szerint; Más. Nóta: Szertelen, rút dolog volt bűnnel
RPHA-0182Bizonytalan voltát világ állapotjánakA világ bizonytalanságáról való dicséret György deák A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: György deák1593 A kolofonban: Az ezerötszázban és kilencvemhárombana a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 702. [digitalizált]Temetéskor és halottaknál való énekek; Más régi ének
RPHA-1301Szánjad, Úristen, a te népednek ilyen nagy romlásátA világi vakságrólSzkhárosi Horvát András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szkharosie1546 A kolofonban: ezerötszázban és az negyvenhatbana a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 185r[digitalizált]Az Istennek irgalmasságáról és e világnak háládatlanságárólSzkhárosi Horvát András
Mihály deák kódexe, 1679 (Stoll 106), f. 256r.Az Istennek irgalmasságáról és e világnak háládatlanságárólSzkhárosi Horvát András
RPHA-3221Bírák, néktek szólok, kérlek, hallgassátokAdhortatio optima ad iudicesA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Az ki ez énököt versökben foglalta, Az bírák szömélyét ő meg nem utálta, Tanítani őket jó kedvvel akarta, Az ki jobban tanít, azt szabadon hatta1600 vagy azelőtta a a a
Lugossy-kódex, 1629-1635 (Stoll 47), f. 30v.Adhortatio optima ad iudices. Nótája: A hatalmas Isten, királyok etc.
RPHA-1485Vígan énekeljünk, Atya Istent dicsérjükAdventi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőttx x x
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 26.Adventi énekek; Más. Nótája: A keresztyénségben etc.
RPHA-0888Mennyből az Ige lejöveAdventi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 149r[digitalizált]A reggeli dicsérethez való hymnus: Verbum supernum prodiens, melyben a hívek könyörögnek Krisztusnak az ő igaz ismeretéért, őhozzá való szerelmekért, és hogy ne az ő bűnük szerint cselekedjék vélek, hanem az ő irgalmassága szerint a mennyei boldogságnak társaságába részessé tegye őket
RPHA-0971Mindeneknek teremtője és híveknek megváltója ... bűnösöknekAdventi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 143v[digitalizált]Más hymnus azon nótára
RPHA-0145Az Üdvözítőt régenten, mint megígérte az IstenAdventi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 23. [digitalizált]Cantus de adventu Domini. Adventi énekek. Más
RPHA-0505Hallgass meg minket, Úristen, tekints reánkÁjtatos könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 146v.Különb-különbféle énekek. Más
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 543. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 254v[digitalizált]Más
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 52.Más reggeli ének
RPHA-1015Mostan emlékezzünk a keresztyénekrőlAkháb és Illés históriájaSztárai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Starinvs Michael A kolofonban: Az Sztárai Mihály ezt szerzé versekben, Tar papokkal való nagy itkezetiben, És Istenben való jó reménségében1549 A kolofonban: Ezer után ötszáz és negyvenkilencbena a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 292v[digitalizált]Az igaz keresztyéneknek kevés számukról, háborúságukról és győzedelmükről, és a hitetleneknek korosként való sokaságukról, jó szerencséjükről és veszedelmükről, Szentírásból szereztetett ének. Szent Illésnek és Akháb királynak idejében lett dolgokból, melyek e mostani időkbeli dolgokhoz igen hasonlatosak. 3 Reg. 16. Nótája sokféle, ez is lehet: A hatalmas Isten etc. Sztárai Mihály
RPHA-0806Krisztus mennyekbe felmene nekünk helyet szerzenie, AtyjávalÁldozócsütörtöki dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. O5v.A Krisztus mennybemenéséről; Más dicséret a Krisztus mennybemenéséről, a Surrexit Christus pridie nótájára
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 301r[digitalizált]Reggeli és délesti éneklések; Más [A Krisztus mennybemenéséről való dicséret] a Surrexit Christus pridie
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 97v.A Krisztus mennybe felmene, nekünk helyet szerzeni, AtyjávalÜnnepekre való énekek; Más [Áldozóra avagy Krisztus mennybe felmenésére]
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 153.Krisztus mennybe felmene, nekünk helyet szerzenie, AtyjávalMás dicséret a Krisztus mennybemenéséről a Surrexit Christus hodie nótájára
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 259. [digitalizált]A Krisztus mennybe felmene, nekünk helyet szerzenie, AtyjávalCantus de Ascensione Domini. Áldozóra való énekek; Más. Nóta: A Pünkösdnek jeles napján
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 26r[digitalizált]Az Úr Krisztus mennybemenése napjára; Más a Surrexit Christus pridie nótájára
RPHA-0808Krisztus mennybe felmene nekünk helyet szerzeni, ül AtyjánakÁldozócsütörtöki dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 258. [digitalizált]Krisztus mennybe felmene nekünk helyet szerzenie, ül AtyjánakCantus de Ascensione Domini. Áldozóra való énekek; Más. Nóta: Krisztus feltámada, mi bűnünket etc.
RPHA-1018Mostan jeles ünnep és igen nagy örömÁldozócsütörtöki hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőttx x x x
Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 63.Hymnus in diem Ascensionis Domini
Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 61.Hymnus in diem Ascensionis Domini
RPHA-1481Vétkezék az első ember Isten ellenAz Ádámnak elesetiről és az ő felépítésérőlMajssai Benedek A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1570 vagy azelőtta a a a
(RMNy 290/2)Két ének ... Második az Ádámnak elesetiről és az ő felépítéséről. Ez nótákra: Cyrus etc., Dávid prófétának etc., Bátorságot arról etc., Boldog az olyan ember etc.Majssai Benedek
RPHA-0939Mikor meggondolom e világ dolgátAz állhatatlan világról szóló dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 248r[digitalizált]Állhatatlan világról. Keress nótát, vagy Hesterről vagy másról
RPHA-0497Hallgasd meg mostan, felséges IstenAz Antikrisztusnak háborgatása idején való könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 20v.Más
RPHA-0618Istenünkhöz fohászkodvánAz anyaszentegyház panaszaA vers szerzőjét nem ismerjük.1566 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 138r.Siralmas panasza az eklézsiának
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 524. [digitalizált]Istenünkhöz fohászkodjunkCantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Örüljetek az Istenben
RPHA-1127Ó, mint keseregnek most a keresztyénekAz anyaszentegyháznak siralmas panaszaSzegedi Kis István A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1561 vagy azelőtta a a
(RMNy 160/2, RMK I 40), f. e7v.Az anyaszentegyháznak siralmas panaszolkodása a Krisztushoz az ő ellenséginek elleneSzegedi Kis István
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 3v[digitalizált]Az anyaszentegyháznak siralmas panaszolkodása a Krisztus előtt az ő ellenséginek ellene. Szegedi IstvánéSzegedi Kis István
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 137v.Siralmas panasza az eklézsiánakSzegedi Kis István
RPHA-0341Ember, emlékezzél utolsó napodrólAz életnek rövid voltáról halotti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 14v.Más. Az életnek rövid voltával intetünk a lelki vigyázásra
RPHA-1346Szükség keresztyénnek mindenkor vigyázniAz emberi szerzésrőlSzkhárosi Horvát András A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek. A kolofonban: Ez éneket költé egy barátból lött pap, Bánta bolondságát, elrúgta csuklyáját, Hitire fogadta, soha többet nem csal1582 vagy azelőtta a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 190v[digitalizált]Más azonfélérőlSzkhárosi Horvát András
RPHA-3001Mi Urunk s édes AtyánkAz evangélium recitálása utánRimay János A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1600 vagy azelőtt
Balassi Bálint és, Lőcse, 1670 (RMNy 3665, RMK I 1106/A), p. 210.Az Evangélium recitálása után, minek előtte az igének magyarázatjához kezdene a tanító, ezt az három versecskét és énekecskét az ő nyelveken éneklik az csehek, melyeket azon ige folyásával és azon nótára így magyarázott meg. Az első vers az Atya Istennek személyét, az második az Fiú Istennek, az harmadik az Szentlélek Isten személyét illetiRimay János
RPHA-0094Amely embernek jó hite vagyonAz igaz hitnek hasznárólSzerémi Illés A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Szerémi Illyés1561 A kolofonban: Ezerötszázban és hatvanegybena a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 523. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más régi énekSzerémi Illés
RPHA-0225Csak tereád, Úristen, kell magunkat bíznunkAz Isten előtt való igazulásról való dicséretValkai Kelemen A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Valkai Clemens1545 A kolofonban: Ezerötszáznegyvenötbena a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 157r[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Az Isten előtt való igazulásról, hogy mindnyájan vétkeztünk, azért csak az Istennek irgalmasságából üdvözülhetünk. Dicsőséges Szent Pálnak emlékezeti nótájára Valkai Kelemen
RPHA-0143Az örök élet mi legyenAz örök életrőlA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőttx x x x
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 4r.Más. Szent Jánosnak 17. részéből az örök életről
RPHA-1356Tanulj meg, te, az úton elmenniAz üdvösségnek igaz útjárólA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 116r.Más azonról [= Az üdvösségnek igaz módjáról]
RPHA-0431Gondolkodjál, ember, a te bűneidrőlAz utolsó napról való elmélkedésA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 711. [digitalizált]Temetéskor és halottaknál való énekek; Más
Szép imadsagos könyvecske, Lőcse, 1632 (RMNy 1552), p. 218.Szép és ájtatos isteni dicséretek; Más szép ének
RPHA-0884Mennybéli nagy Isten, hozzád kiáltunkBékességért való könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 140v.Más. Nota: Jóllehet nagy sokat szóltunk Dávid.
RPHA-0588Irgalmasságnak IsteneCantio pulchraA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Szerzé kénszenvedésében1587 1590 A megadott évszámadatok valamelyike pontos dátum. A kolofonban: Ezerötszáznak felette, Hogy írnának nyolcvanhétben, Szent Margit asszony hetiben%Ezerötszáznak felette, Hogy írnának kilencvenben, Szent Margit asszony hetébena a a a
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 138. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Más ének [Mindennemű háborúság ellen]
Szép imadsagos könyvecske, Lőcse, 1632 (RMNy 1552), p. 211.Szép és ájtatos isteni dicséretek; Más szép ének
RPHA-0364Emlékezzél meg, te gyarló ember, a te IstenedrőlCantio pulchraSzerémi Illés A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Szerémi Illyés1564 A kolofonban: Ezerötszázban és hatvannégybena a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 11.Reggeli énekek; MásSzerémi Illés
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 550. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Szent Ézsaiás így írt Krisztusnak etc.Szerémi Illés
Zöngedözö mennyei kar, Lőcse, 1696 (RMK I 1490), p. 11. [digitalizált]Reggeli énekek; MásSzerémi Illés
RPHA-0065Aki akar üdvözülniCredo-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 108v.Más azonról [A Credo]
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 539. [digitalizált]Különb-különbféle énekek; Más
RPHA-0017A keresztyénségben igaz vallás a hitbenCredo-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a a a
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 39.Más [A keresztyén igaz hitnek való vallásáról] a a a a a
RPHA-0910Mi hiszünk az egy IstenbenCredo-énekGálszécsi István A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1524-1536 közötta a x x x x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 94v[digitalizált]A keresztyén igaz hitnek vallásáról más dicséret. Luther MártonéGálszécsi István
RPHA-0926Mikor a zsidó nemzet tartatnék BabilóniábanDániel próféta könyörgéséből siralmas énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 66r[digitalizált]A Dániel prófétának könyörgéséből való siralmas ének, melyben a hívek vallást tesznek bűnükről, és engesztelik a Krisztusért az Atyának haragját, Dániel LX. Nótája: Háborúsága Dávid királynak egykoron nagy vala
RPHA-0507Hallgassátok szent Dávidnak mondásátDávid könyörgése az ÚristenhezA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 257v[digitalizált]Más könyörgés
RPHA-0240Dávid mikor a veszedelmet látáDávid Saul halálát siratjaA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Az ki ezeket beírta versekben, Az Úristent dicséré életiben1570 A kolofonban: Ezerötszázban hetven esztendőbena a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 232r[digitalizált]Rövid isteni dicséretek; Isteni dicséretek; Dávid mint siratá Saulnak, ellenségének halálát. 2. Regum Capit. 1. Abigail vagy más nótájára
RPHA-0007A gonosz természet megromlásárólDe dicacitate et petulantia linguaeA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a a a
Balassi Bálint-Rimay János: Balassa Bálintnak istenes, Bártfa, 1632 körül (RMNy 1519), p. 213.Balassi Bálintnak Istenes éneki; Más. De dicacitate et petulantia linguae. Ad notam: Jóllehet nagy sokat szóltunk
RPHA-0177Bírjad, Úristen, a mi szíveinketDélesti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. rrr4r[digitalizált]Az Úrnak napján, az az vasárnapon, vecsernyére való isteni dicséretek; Délesti éneklések; Más hymnus
RPHA-0830Látod, mely rövid, mulandó e világÉletnek rövid voltárólTasnádi Péter A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1587 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 381. [digitalizált]A Horatius második verses könyvének tizennegyedik éneke, melyet írt a Posthumushoz az életnek rövid voltáról, mely magyar nyelvre fordíttatott Szikszón Tasnádi Péter által. Ad notam: Dicsérd az Istent mostan, ó, én lelkemTasnádi Péter
Az nagi Szkender, Debrecen, 1587 (RMNy 593)A Horatius második verses könyvének tizennegyedik éneke, melyet írt a Posthumushoz az életnek rövid voltáról, mely magyar nyelvre fordíttatott szikszai Tasnádi Péter által. Ad notam: Dicsérd az Istent mostan, ó, én lelkemTasnádi Péter
Balassi Bálint-Rimay János: Balassa Bálintnak istenes, Bártfa, 1632 körül (RMNy 1519), p. 210.Balassi Bálintnak Istenes éneki; Más. A Horatius második verses könyvének tizennegyedik éneke, melyet írt a Posthumushoz az életnek rövid voltáról, mely magyar nyelvre fordíttatott Szikszón Tasnádi Péter által. Nótája: Dicsérd az Istent mostan, ó, énTasnádi Péter
Ilosvai Selymes Péter: Az nagy szent Pal, Debrecen, 1579-1596 (RMNy 610, RMK I 333), f. 2r.Horatius második verses könyvének tizennegyedik éneke, melyet írt a Posthumushoz az életnek rövid voltáról, mely magyar nyelvre fordíttatott szikszai Tasnádi Péter által. Ad notam: Dicsérd az Istent mostan, ó, én lelkemTasnádi Péter
RPHA-1029Nagy győzedelemről, nagy Győr vételéről, mostan én emlékezemEpinicia Pálffy Miklós és Schwarzenburg diadalmárólGyulai Márton A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1599a a b c c b d d b
Gyulai Márton: Epinicia az tekintetes, Debrecen, 1619 (RMNy 1173, RMK I 486) [digitalizált] [betűhű átirat]Epinicia a tekintetes és nagyságos vitézlő két főuraknak, Pálffy Miklósnak és Schwarzenburgnak jeles diadalmukról, miképpen a mi hatalmas Urunk Istenünk az ő kegyelmes jóvoltából Győr várát, mindeneknek álmélkodásukra, véletlenül, érdemünk felett, közönséges örömünkre keresztyén kézhez adá, úgy mint 1598. esztendőben, böjtmás havának 29. napján virradóra. Írattatott históriákból és poétákból való metamorphosissal, Gyulai Márton által, 1599. esztendőben. Exod. 12. ver. 14. E nap emlékezetben legyen tinálatok, és azt ünnepnek szenteljétek az Úrnak a ti nemzetségtek között örökké. Cap. 14. vers. 24. Immár piros hajnalkor vala, és íme, tekintvén az Úr az egyiptombeliek táborára, a tűznek és felhőnek oszlopa által megrontá azoknak seregétGyulai Márton
RPHA-1245Sok csodák voltanak jó MagyarországbanErdélyi históriaTinódi Sebestyén A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Literatvs de Tinod Sebastianvs A kolofonban: Tinódi Sebestyén1553 A kolofonban: Két karácson közben írta, ötvenhárombana a a a
Tinódi Sebestyén: Cronica, Kolozsvár, 1554 (RMNy 109, RMK I 33), f. a1r[digitalizált]János király testamentuma, Szulimán császár indulása, király fiát meglátása, kincses Budának elfoglalása, királyné asszony bújdosása, Fráter Györgynek csélcsapása, király fiára támadásaTinódi Sebestyén0A kolofonban: Két Karácsony közben
RPHA-0804Krisztus, ki vagy nap és világ, minket sötétségben ne hagyjEsti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1597 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 137. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Más estvéli dicséret. Christe qui lux es etc.
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 532. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más [Estvéli ének], azon nótára
RPHA-0323Egy szent fejedelem eszes asszonyrólEszter dolgaBogáti Fazakas Miklós? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1577 A kolofonban: Ezerötszázhetvenhétben ... szinte az Szent György napbana a a a
Ester dolga, Kolozsvár, 1577 (RMNy 386, RMK I 131) [digitalizált]Eszter dolga. Dedicatio et argumentum in capitibus versuum. Eszes fejedelemasszony nemzetit segítse, fejedelmét, urát sokból megintse, a nyomorultakhoz szelidítse, Esztert kövesse, nagyságod tőlem jó néven vegye. Ad melodiam Históriát, hallom, igen mondattokBogáti Fazakas Miklós?
RPHA-1249Sok erős férfiak, bölcsek és királyok szerelem miatt vesztekEurialus és Lucretia históriájaPataki Névtelen A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1577 A kolofonban: másfélezer után hetvenhét esztendőbena a a
Fanchali Jób-kódex, 1595-1608 (Stoll 4), p. 212.Igen szép história. Zsigmond császárnak idejében lett dolog. A nemes két személyről, Eurialusról és Lucretiáról, és azoknak egymáshoz való szerelmükről, Lucretiának haláláról. Eurialushoz való szerelmének miatta mint lett halálaPataki Névtelen
Historia edgy EvriaLvs, Lőcse, 1700 előtt (RMK I 1592)História egy Eurialus nevű ifjúról és egy Lucretia nevű asszonyról, azoknak egymáshoz való szerelmüknek indulatjáról, örömükről és szerencséjükről, végre Lucretiának szerelme miatt való halálárólPataki Névtelen
Igen szep historia, Debrecen, 1587 körül (RMNy 594)Igen szép história. Zsigmond császárnak idejében lett dolog. A nemes két személyről, Eurialusról és Lucretiáról, és azoknak egymáshoz való szerelmükről, s Lucretiának haláláról. Eurialushoz való szerelmének miatta mint lett halála. Bánat, keserűség nótájáraPataki Névtelen
Igen szep historia, Debrecen, 1589 körül (RMNy 625, RMK I 360) [digitalizált]Igen szép história. Zsigmond császárnak idejében lett dolog. A nemes két személyről, Eurialusról és Lucretiáról, és azoknak egymáshoz való szerelmükről, s Lucretiának haláláról. Eurialushoz való szerelmének miatta mint lett halálaPataki Névtelen
Pataki névtelen: Eurialusnak és Lucretianac, Kolozsvár, 1592 (RMNy 693, RMK I 259) [digitalizált]Eurialusnak és Lucretiának szép históriája, melyben megirattatik egymáshoz való nagy szerelmük, mely szerelemből végre Lucretiának következék szörnyű halála. Ad notam: Időd szép virágát, termeted szépségét, szívem, miért hervasztodPataki Névtelen
RPHA-1032Nagy hálákat adok az én UramnakFoglyok könyörgésePalatics György A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1579 vagy azelőtta a a a
Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 185.Más, ugyanazoné [Palatics György éneke]Palatics György
RPHA-1328Szép históriákat most elszámlálokGenealogia historica A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Valkai per Andream A kolofonban: Summa szerént ezt írtam olvasóknak, ... Versszerzőnek nincsen helye vétekben1567 A kolofonban: Ezerötszázban és az hatvanhétben, Borkostoló Márton püspek hetébena a a a
Genealogia historica regvm, Kolozsvár, 1576 (RMNy 368, RMK I 121) [digitalizált]Genealogia historica regum Hungariae ab Adam protoplasta ad serenissimum usque Iohannem Secundum regem etc. Azaz a magyar királyoknak eredetekről és nemzetségekről való szép história az első Ádámtól fogva a felséges második János királyig, melyet az ő hazájához és fejedelméhez való hívséggel magyar versekbe szerzett Valkai András. Ad notam: Árpád vala fő a kapitányságbanValkai András
RPHA-1042Nagy Úristen, ne hagyj minketHáborúságnak idején könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1569 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 100r[digitalizált]Más dicséret, azon nótára [= Dicséretes példát mondok néktek etc.]
RPHA-0850Magasztallak, én IstenemHálaadás bűnbocsánatértA vers szerzőjét nem ismerjük.1559 A kolofonban: Ezerötszázötvenkilencben, Kiskarácsonnak hetébena a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 70r[digitalizált]Más dicséret azon rendbeli dologról
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 112v[digitalizált]Más dicséret azon rendbeli dologról
RPHA-0487Hálát mi adjunk az Atya IstennekHálaadás Krisztus ismeretérőlA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 225v[digitalizált]Rövid isteni dicséretek; Isteni dicséretek; Hálaadás a Krisztus ismeretéről. Nótája: Mi kegyes etc., avagy: Felséges Isten, mennynek etc., avagy más
RPHA-0062Adjunk hálát mindnyájan az Atya ÚristennekHálaadás Úrnapi prédikáció utánHuszár Gál? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1560 vagy azelőtta a b b
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. B6v.Prédikáció után való könyörgések; Más hálaadás a vasárnapi prédikáció utánHuszár Gál?a a a a b b b
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 11r[digitalizált]A szentegyházban való isteni dicséretek; Más hálaadás és könyörgés a prédikációnak előtte vagy utána az Úrnak napjánHuszár Gál?
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 6.A prédikáció után való könyörgések; Más hálaadás a vasárnapi prédikáció utánHuszár Gál?a a b b b
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 528. [digitalizált]Más régi énekHuszár Gál?
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 61v[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Más hálaadás és könyörgés a prédikációnak előtte avagy utána az Úrnak napjánHuszár Gál?
RPHA-0935Mikor halálnak órájaHalotti könyörgésMagyari István A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1595-1600 közötta a b b c c c
Kezbeli könyuetske, Sárvár, 1600 (RMNy 869), f. 49r[digitalizált]Ide valók német nyelven való egynéhány szép imádságok is, melyeket igen édességes versekkel írtanak egybe, és én magyarra fordítottam; Második Hermann Miklósé, mely a deákból magyarra ilyenképpen fordíttathatikMagyari István
RPHA-0629Jámborok, kérlek, most meghalljátokHariadenus históriájaValkai András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Valkai Andreas A kolofonban: Aki szörzé most ezeket versekben, Joviust olvasá veszteg ültében, ... Sok gond forga versszörző elméjében, Nemzetének sok jót kíván szűvében1571 A kolofonban: Ezerötszáz és az jó hetvenegyben, Negyvennapi böjtnek első hetébena a a a
(RMNy 327/1, RMK I 94), f. A2r[digitalizált]Krónika avagy szép históriás ének, miképpen Hariadenus tengeri tolvaj, Barbarossa és basává lett, és miképpen ezáltal Szulimán császár a tengert bírta, és megháborította a tengert, sok földeket, várakat és városokat. És megvette Tunetum királyi birodalmát, midőn az országbeliek egyenetlenségből vesződnének egymással. Valkai Andrástól Verszegben [!] szépen szerzetettValkai András
Heltai Gáspár: Cancionale, Kolozsvár, 1574 (RMNy 351, RMK I 112), p. 369. [digitalizált]Krónika avagy szép históriás ének, miképpen Hariadenus tengeri tolvaj, Barbarossa és basává lett, és miképpen ezáltal Szulimán császár a tengert bírta, és megháborította a tengert, sok földeket, várakat és városokat. És megvette Tunetum királyi birodalmát, midőn az országbeliek egyenetlenségből vesződnének egymással. Valkai Andrástól Verszegben [!] szépen szerzetettValkai András
RPHA-0279Dicsérjük most, keresztyének, az Atya ÚristentHázasénekA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 236r[digitalizált]Más házasok dicsérete. A versfejek ezek: Domine salua nos perimus
RPHA-0626Jámbor házasok, meghallgassátokHázasénekBatizi András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Batizi András egy jó kedvében1546 A kolofonban: Ezerötszázban és negyvenhatbana a a a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 133.Különb-különbféle énekek; Más. HázasságrólBatizi András
RPHA-1224Seregeknek Ura és erős IsteneHázasénekSziráki Balázs A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Siraki Balas diake A kolofonban: Több dolgai között szerzette versekben, Kinek nevét leljük versöknek fejében1550 A kolofonban: Ezerötszáz és ötven jó esztendőben, Az böjtelő hónak második hetibena a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 239v[digitalizált]Más a házasoknak. Sziráki Balázs deákSziráki Balázs
RPHA-0194Bölcsnek ő mondási nekünk azt jelentikHázasénekTatár Benedek? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Thaarare Benedictvs A kolofonban: Az ki ezt szerzette, versben nevét tötte1541 A kolofonban: Szent Mihály havának legelső hetiben, Ezerötszáznegyven és egy esztendőbena a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 85. [digitalizált]A házasságról való dicséretek; Mégis másTatár Benedek?
RPHA-0091Állapotomat jelentemHegedősénekMoldovai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Moldovai Mihali deak1587 vagy azutána a a a
Marocsai János kolligátuma, 16. sz. vége (H 201)Ad notam: Irgalmasság.Moldovai Mihály
RPHA-0583Immár mostan, ó, SzentlélekHétfő reggeli hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1561 vagy azelőttx x x x
(RMNy 160/2, RMK I 40), f. a5v.A keresztyéni gyülekezetben való reggeli éneklések, melyeket primáknak hívnak; Reggeli éneklések; Más hymnus. Nunc Sancte Spiritus
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 558. [digitalizált]Mostan, ó, Szentlélek IstenCantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nunc Sancte nobis Spiritus. Nóta: Jézus, szent szívek aranya
RPHA-0897Mennynek és Földnek nemes teremtője, minden dolgoknakHétfőre való hymnus a teremtésrőlA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 63r[digitalizált]Egész hetedszaka az Istennek teremtéséről minden napra magán-magán való hymnusok, melyekben az Istennek csodálatos dolgait hirdetjük, mindenik napon mit teremtett, Genesis 1.; Reggeli éneklések; Hétfőre való hymnus az Istennek másod napi teremtéséről, azon nótára. Második napon az ég és föld között való ürességet erősíté, s az éltető híg eget teremté Isten, és elválasztá a vizeket egymástól, hogy fejünk fölött az égen is víz lenne a felhőkben, s a földön is. Immense coeli Conditor etc.
RPHA-0437Gyakor emlékezet vagyon a SzentírásbanHistória a Makkabeusokról írt könyvbőlCzeglédi Nyíri János A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1586-1595 közötta a a
Jghen szep historia, Debrecen, 1586-1595 (RMNy 639)Igen szép história, mely a Makkabeusokról írt második könyvből szereztetett versekben Ceglédi Nyíri János által, a kevi anyaszentegyháznak lelkipásztora által. Ad notam: Régi nagy időben vala AsszíriábanCzeglédi Nyíri János
Mihály deák kódexe, 1679 (Stoll 106), f. 181r.Igen szép história, mely a Makkabeusokról írt második könyvből szereztetett versekben Ceglédi Nyíri János által, a kevi anyaszentegyháznak lelkipásztora által. Ad notam: Régi nagy időben vala AsszíriábanCzeglédi Nyíri János
RPHA-1020Mostan való időben, ezerötszázötvenhatbanHistória Cranmerus TamásrólSztárai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Starinvs Michael1560 A kolofonban: Ezerötszázhatvanban, az nyomorult esztendőbena a a a a a
Historia Cranmervs Thamas, Debrecen, 1582 (RMNy 512, RMK I 194)História Cranmerus Tamás érseknek az igaz hitben való állhatatosságáról, ki mikor a pápa tudományát hamisolnája, Angliában Mária királyné asszony által szörnyű halált szenvedettSztárai Mihály
RPHA-3000Igaz általútHomonnai István uram kértére csináltaRimay János A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1593-1595 közötta a b c c b
Balassi Bálint és, Lőcse, 1670 (RMNy 3665, RMK I 1106/A), p. 197.Az jó emlékezetű, vitézségben és istenes életben gyönyörködő, tekintetes és nagyságos Homonnai István uram kértére csinálta ez követköző ki éneket. Ad notam: Siralmas nékem idegen földenRimay János
RPHA-1065Nektek emlékezem, ha meghallgatjátok, jó Hunyadi JánosrólHunyadi János históriája A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Nagy Bancai Matthias%Nagybáczai Mátyás1560 A kolofonban: Mikoron írnának ezerben, ötszázban és az felett hatvanban%Mikoron írnának ezerben, ötszázban és az felett hetvenbena a a a
(RMNy 468/2, RMK I 174) [digitalizált]A második a jeles vitéz fejedelemről, a Hunyadi Jánosról, erdélyi vajdáról és egész Magyarországnak gubernátoráról, annak eredetéről, nemzetségéről, sok jeles hadairól, győzedelmiről és jeles, sok, vitéz cselekedetiről. Nem Bonfiniusból csak, hanem az igaz históriából egybegyűjtetett, és egybeszerzetettNagybáncsai Mátyás
RPHA-0790Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, és kiket ő szereteHúsvéti cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtt
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 96r.Ünnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 129. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Ünnepi énekek; Húsvétra vagy Krisztus feltámadása napjára való énekek. Más
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 236. [digitalizált]Cantus de Resurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más régi ének
RPHA-0784Krisztus feltámada igazságunkraHúsvéti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. N4r.A Krisztus feltámadásáról való dicséretek; A Krisztus feltámadásáról; Más. Ennek a nótája: Christus iam surrexit, alleluia
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 92v.Ünnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 146.Más ének. A nótája: Christus iam surrexit, alleluia
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 237. [digitalizált]Cantus de Resurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más régi ének
RPHA-0792Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, ő szent vére hullásaHúsvéti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 90v.Ünnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más, azon nótára
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 123. [digitalizált]De triumphali Resurrectione Christi; Más azon.
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 240. [digitalizált]Cantus de Resurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más, azon nótára
RPHA-0817Krisztust megfeszíték kegyetlen zsidó népekHúsvéti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. N2r.Más ugyanazonról a a a a x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 279v[digitalizált]A Krisztusnak kínszenvedéséről és feltámadásáról való isteni dicséretek; Reggeli és délesti éneklések; Más ugyanazonról a a a a x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 91v.Ünnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 144.Más vagyon azonról [Cantio de Passione et Resurrectione Christi]
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 242. [digitalizált]Cantus de Ressurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más. Nóta: Vide supra notam sextam
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 22r[digitalizált]Az Úr Krisztus feltámadása ünnepére; Más ugyanazonról
RPHA-0791Krisztus feltámada, mi bűnünket elmosá, szent vére hullásávalHúsvéti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. N5v.A Krisztus feltámadásáról való dicséretek; A Krisztus feltámadásáról; Más dicséret a Krisztus feltámadásáról
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 273v[digitalizált]A Krisztusnak kínszenvedéséről és feltámadásáról való isteni dicséretek; Reggeli és délesti éneklések; Más dicséret a Krisztus feltámadásáról
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 93v.Ünnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 147.Más dicséret a Krisztus feltámadásáról
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 129. [digitalizált]De triumphali Resurrectione Christi; Más azonról
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 19r[digitalizált]Az Úr Krisztus feltámadása ünnepére; Más dicséret Krisztus feltámadásáról
Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 104.Húsvétra való énekek; Más ének azonról
RPHA-0788Krisztus feltámada, ki értünk meghalt vala, mindennek utat nyitaHúsvéti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a a a x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 93r.Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más. Nóta: Emlékezzünk e napon Urunk. etc. a a a a x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 243. [digitalizált]Cantus de Resurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más. Nóta: Feltámada mi Urunk
RPHA-0786Krisztus feltámada, ki értünk meghalt vala, mi bűnünkért kínt vallaHúsvéti dicséretBatizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1546 környékét megelőző időbena a a a x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. M8v.Más azon nótáraBatizi Andrása a a a x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 277v[digitalizált]A Krisztusnak kínszenvedéséről és feltámadásáról való isteni dicséretek; Reggeli és délesti éneklések; Más azon nótáraBatizi András
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 143.Más azon nótáraBatizi András
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 239. [digitalizált]Cantus de Resurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más. Nóta: Krisztus feltámada etc. Batizi András
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 21r[digitalizált]Az Úr Krisztus feltámadása ünnepére; Más azon nótáraBatizi András
RPHA-0794Krisztus feltámada, nekünk örömet adaHúsvéti dicséretBatizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1546 környékét megelőző időbena a a a x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. M7v.Más azon nótáraBatizi Andrása a a a x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 276v[digitalizált]A Krisztusnak kínszenvedéséről és feltámadásáról való isteni dicséretek; Reggeli és délesti éneklések; Más a Christus surrexit nótájára. Batizi AndráséBatizi András
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 91v.Ünnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más, azon nótáraBatizi András
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 142.Más [Cantio de Passione et Resurrectione Christi] azon nótáraBatizi András
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 124. [digitalizált]De triumphali Resurrectione Christi; Más azon nótáraBatizi András
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 241. [digitalizált]Cantus de Resurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más azon nótára Batizi András
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 20r[digitalizált]Az Úr Krisztus feltámadása ünnepére; Más a Christus surrexit nótájára. Batizi AndráséBatizi András
Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 372.Más. Batizi AndráséBatizi András
RPHA-0782Krisztus a mi bűneinkért meghalaHúsvéti dicséretGálszécsi István A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1524-1536 közöttx x x x x x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. N7r.Más dicséret a Krisztus feltámadásárólGálszécsi Istvánx x x x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 281v[digitalizált]A Krisztusnak kínszenvedéséről és feltámadásáról való isteni dicséretek; Reggeli és délesti éneklések; Mégis más dicséret a Krisztus feltámadásárólGálszécsi István
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 148.Más dicséret a Krisztus feltámadásárólGálszécsi István
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 130. [digitalizált]De triumphali Resurrectione Christi; A Krisztus feltámadásáról való dicséretek; Más azonrólGálszécsi István
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 23r[digitalizált]Az Úr Krisztus feltámadása ünnepére; Mégis más dicséret a Krisztus feltámadásárólGálszécsi István
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 108.Krisztus feltámadásáról való énekek; Más Krisztus feltámadásárólGálszécsi István
RPHA-1116Ó, Jézus, mi ÜdvözítőnkHúsvéti dicséretN K T A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1524-1600 közöttx x x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 96v.Más. N. K. T. [= Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára] x x x x x
RPHA-0785Krisztus feltámada, ki emberré lett valaHúsvéti dicséretSylvester János A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1552 vagy azelőttx x x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 284r[digitalizált]A Krisztusnak kínszenvedéséről és feltámadásáról való isteni dicséretek; Reggeli és délesti éneklések; Mégis más dicséret a Krisztusnak feltámadásáról. Sylvester JánoséSylvester János
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 24r[digitalizált]Az Úr Krisztus feltámadása ünnepére; Mégis más dicséret a Krisztusnak feltámadásáról. Sylvester JánoséSylvester János
RPHA-0476Hálaadásokkal mi énekeljünkHúsvéti hálaadásA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 95r.Hálaadásokkal mi énekeljünkÜnnepekre való énekek; Húsvét avagy Krisztus feltámadása napjára; Más. Nóta: Krisztus feltámada igazságunkra
RPHA-1400Üdvözlégy, Krisztus, e világnak uraHúsvéti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 289r[digitalizált]Más hymnus. Vita Sanctorum. Melyben azon könyörgünk a Krisztusnak, hogy mennyből úgy bírjon és igazgasson bennünket, hogy ne essünk ismég a kárhozatnak kötelébe
RPHA-0734Keresztyéneknek serege, üdvösségnekHúsvéti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 267r[digitalizált]Az Úrnak feltámadása napján vecsernyére való isteni dicséretek; Délesti éneklések; Azon hymnus [Chorus novae Hierusalem] másképpen
RPHA-0306E világnak fényessége, Krisztus Jézus egy reményeHúsvéti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 562. [digitalizált]E világnak fényessége, és szenteknek üdvösségeCantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta Mennyországnak dicső etc.
RPHA-0418Fénylik a Nap fényességgel, zeng az ég nagy dicsérettelHúsvéti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 238. [digitalizált]Cantus de Ressurrectione Domini. Húsvéti énekek; Más régi ének. Nóta: Mennyországnak dicső városa etc.
RPHA-0632Járuljunk mi az Istennek szent FiáhozInvocatio Jézus KrisztushozA vers szerzőjét nem ismerjük.1586 körüla a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 104r.Járuljunk mi az Istennek szent FiáhozInvocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más. Nóta: Könyörögjünk az Isten etc.
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 131. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Ünnepi énekek; Pünkösd ünnepére. Mégis más azon nótára
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 544. [digitalizált]Járuljunk mi az Istennek szent FiáhozCantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Könyörögjünk az Istennek szent etc.
RPHA-0574Ím, egy szép históriát mostan mondokJeruzsálem veszedelmérőlSzegedi András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Ezt ki szörzé, gondolkodék magában, Bánkódik, mert nincsen pénz tassolyában, Vagyon azért ő is nagy gondolatban, Nem tud melyfelé váltani útában. Gyönyörűséges napját mert megvárja, Ura tisztességén magát mutatja, De azután magában azt forgatja, Többé immár ő ez földet nem lakja. Soha többé Telegden ő nem lakik, Kurta Koppán halában ő sem eszik, Ha pénzzel, szép szóval őt nem enyhítik, Mert erszénye naponként üresedik1553 A kolofonban: Ezerötszáz és az ötvenhárombana a a a
Historia Iosephvsbol oeszve szedegetet, Kolozsvár, 1580 (RMNy 465, RMK I 168) [digitalizált]História Iosephusból összeszedegett, summa szerint, a Jeruzsálem városának veszedelméről, Titus Vespasianustól amint megvétetett, a zsidóknak nagy szörnyű romlásukkal. Mi oka legyen az olyan nagy romlásnak, megtalálod szép renddel ez énekben. Azért példa legyen minden keresztyéneknekSzegedi András0A kolofonban: 1553
RPHA-0596Isten Fia magát megalázáJézus életeA vers szerzőjét nem ismerjük.1580 vagy azelőtta a b b
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 130. [digitalizált]Cantus Quadragesimales. Nagyböjtre való énekek; Más azon nótára
RPHA-1040Nagy örömnap ez nekünk, mert Krisztus születékKarácsonyi cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1506-1560 közöttx x x x x x x x x x
Telegdi Miklós: Az evangeliomoknac, Bécs, 1577 (RMNy 374, RMK I 122), p. 88. [digitalizált]Második
RPHA-0448Gyermek születék Bethlehemben, kin örül a Jeruzsálem ... Szűz MáriátólKarácsonyi cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 190r[digitalizált]Más azonról a Puer natus nótájára a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 13r[digitalizált]Az Úr Krisztus születése ünnepére; Más azonról a Puer natus nótájára. Vízkereszt napjára is illendők e két következők
RPHA-0656Jer, mindnyájan örüljünkKarácsonyi cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. L8r.A Krisztus születéséről való dicséretek; A Krisztus születéséről; Más. A Iam cantemus nótájára
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 186v[digitalizált]A mi Urunk Jézus Krisztusnak test szerint való születésének ünnepén ...; Reggeli és délesti éneklések; Más. A Iam cantemus nótájára
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 84r.Ünnepekre való énekek; Adventre; Más
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 125. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Ünnepi énekek; Nagykarácsonyra vagy Krisztus születésének ünnepére való énekek. Más
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 134.A Krisztus születéséről való dicséretek; Más. A Iam cantemus nótájára
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 42. [digitalizált]Cantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi; Karácsonyi énekek; Más régi ének
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 11r[digitalizált]Az Úr Krisztus születése ünnepére; Más. A Iam cantemus nótájára
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 95.A Krisztus születéséről való dicséretek; Más. A Iam cantemus nóta.
Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 191.In noctem nativ. Christi; Más
RPHA-0258Dicséretes a gyermekKarácsonyi cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x x x x x x x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. K6v.A Krisztus születéséről való dicséretek; Más ének azon nótára
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 82v.Ünnepekre való énekek; Adventre; Más
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 126.A Krisztus születéséről való dicséretek; Más ének azon nótára
RPHA-0799Krisztus Jézus születékKarácsonyi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. M1v.A Krisztus születéséről való dicséretek; A Krisztus születéséről; Más ének, azon nótára
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 188r[digitalizált]A mi Urunk Jézus Krisztusnak test szerint való születésének ünnepén ...; Reggeli és délesti éneklések; Mégis más, azon nótára
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 84v.Ünnepekre való énekek; Adventre; Más azonról
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 136.A Krisztus születéséről való dicséretek; Más ének, azon nótára
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 50. [digitalizált]Krisztus születéséről való szép dicséretek; A Krisztus születéséről való dicséretek; Más azonról
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 52. [digitalizált]Cantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi. Karácsonyi énekek; Más. Nóta: Jer, mindnyájan örüljünk etc.
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 11v[digitalizált]Az Úr Krisztus születése ünnepére; Mégis más, azon nótára
Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 92.A Krisztus születéséről való dicséretek; Más ének
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 96.A Krisztus születéséről való dicséretek; Karácsonyra való énekek; Más ének, azon nótára
RPHA-0934Mikor e széles világ kárhozatba esett volnaKarácsonyi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. L4r.Más ének azonról
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 179v[digitalizált]Más dicséret azonról. Az Elegiacum avagy Pentametrum vers discant nótájára
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 130.Más ének azonról a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 36. [digitalizált]Más azonról
Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 87.Más dicséret
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 91.Más ének azonról a a a
RPHA-1444Úristen veletekKarácsonyi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 125. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Ünnepi énekek; Nagykarácsonyra vagy Krisztus születésének ünnepére való énekek. Más
RPHA-0243Dávidnak ő városábanKarácsonyi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 190v[digitalizált]A mi Urunk Jézus Krisztusnak test szerint való születésének ünnepén ...; Reggeli és délesti éneklések; Mégis más azon Puer natusnak discant nótájára
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 13v[digitalizált]Az Úr Krisztus születése ünnepére; Mégis más azon Puer natusnak discant nótájára
RPHA-0449Gyermek születék e naponKarácsonyi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőttx x x x x
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 51. [digitalizált]Más. Különb nótára x x x x x
RPHA-0990Mindnyájan örüljünk, hív keresztyénekKarácsonyi dicséretMelius Juhász Péter A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Moelivs1566 vagy azelőtta a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 80r.MásMelius Juhász Péter
RPHA-1372Teljes szívvel örvendjünkKarácsonyi dicséretN K T A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1600 vagy azelőtta a a a x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 86r.Más. N. K. T. a a a a x
RPHA-1313Szent Isaiás így ír Krisztusnak szent születésérőlKarácsonyi dicséretSzegedi Gergely A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szegedinos1566 vagy azelőtta a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 173v[digitalizált]Más jövendőmondás a Krisztusnak születéséről Isaiae XI. és IX. Nótája: Simeon valaSzegedi Gergely
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 18r[digitalizált]Szent Isaiás így ír Krisztusnak szent születésérőlMás jövendőmondás a Krisztusnak születéséről Isaiae XI. és IX. Nótája: Simeon vala. Értsd meg: Ez éneket három ünnepre nemesen rendelheted, ha csak egy kevés igékkel megváltoztatod: A Krisztus születésére és feltámadására és mennybemenésére. Mindeniket mint kell megváltoztatnod, meg vagyon jegyezvén a karajánSzegedi Gergely
RPHA-0677Jézus, születél üdvösségünkreKarácsonyi dicséretSzegedi Kis István? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1590 vagy azelőtta a a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 53. [digitalizált]Jézus születék üdvösségünkreCantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi; Karácsonyi énekek; MásSzegedi Kis István?
Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 195.Jézus születék üdvösségünkreIn noctem nativ. Christi; MásSzegedi Kis István?
RPHA-0903Mi Atyánk, Atya Isten, vezérünk, Fiú IstenKarácsonyi dicséretSztárai Mihály? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1574 vagy azelőtta a a a a a a
Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 194.MásSztárai Mihály?
RPHA-1218Semmiből teremté az Úristen az embertKarácsonyi énekSztárai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Starinvs1574 vagy azelőtta a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 191v[digitalizált]Mégis más azonról. A Natus est hodie nótájáraSztárai Mihály
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 54. [digitalizált]Más azonról. Nótája: Úristen veletek, keresztyénekSztárai Mihály
RPHA-0640Jer, dicsérjük e mai napon a mi UrunkatKarácsonyi históriaBatizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1546 környékét megelőző időbenx x x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 40. [digitalizált]Cantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi. Karácsonyi énekek; Más régi énekBatizi András
Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 186.In noctem nativ. Christi; MásBatizi András
RPHA-0649Jer, mi dicsérjük, áldjuk és felmagasztaljukKarácsonyi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1554 vagy azelőtta a b b c c
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 38. [digitalizált]Cantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi. Karácsonyi énekek; Más régi ének
RPHA-0295E nap nekünk dicséretes nap, bizony vígasságnak napjaKarácsonyi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a b b b b
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 184v[digitalizált]A mi Urunk Jézus Krisztusnak test szerint való születésének ünnepén ...; Reggeli és délesti éneklések; Más azonról a Dies iam laetitiae nótájára
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 83r.Ünnepekre való énekek; Adventre; Más
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 41. [digitalizált]Cantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi; Más régi ének
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 9v[digitalizált]Az Úr Krisztus születése ünnepére; Más azonról, a Dies iam laetitiae nótájára
RPHA-0695Jövel, népeknek megváltója, mutasd meg Szűznek szülésétKarácsonyi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 146r[digitalizált]A mi üdvözítő Urunk Jézus Krisztusnak ünnepire való reggeli és délesti dicséretek; Délesti éneklések; Mégis más hymnus azon időre. Szent Ambrus doktoré, melyben a hívek könyörgéssel dicsérik a Krisztus Jézust az ő emberré létéért, és fölmagasztalják az ő sok jótéteményeiért. Veni redemptor gentium
RPHA-0696Jövel, népeknek megváltója, Szűznek nemes szép virágaKarácsonyi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 58. [digitalizált]Jövel, népek megváltója, Szűznek nemes szép virágaCantus de nativitate Domini nostri Jesu Christi; Karácsonyi énekek; Más. Nóta: Ave fuit prima salus etc.
RPHA-0617Istentől választott népek, gyűljetek egybe mindnyájanKarácsonyi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőttx x x x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 24. [digitalizált]Cantus de adventu Domini. Adventi énekek; Más. Nóta: Jézus, szent szívek aranya
RPHA-0481Hálát adjunk mindnyájan az ÚristennekKarácsonyi sequentiaA vers szerzőjét nem ismerjük.1540 környékét megelőző időben
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 201r[digitalizált]A mi Urunk Jézus Krisztusnak test szerint való születésének ünnepén ...; Reggeli éneklések; Az Úristennek való hálaadás, melyben dicsérjük és magasztaljuk a hatalmas Úr Jézus Krisztust, ki az ő születésével minket az ördögnek hatalmasságból és rabságából megszabadított
Az evangeliomok es epistolak, Bécs, 1629 (RMNy 1421, RMK I 575), p. 274. [digitalizált]Urunk születéséről való énekek, melyeket prédikáció előtt és prédikáció után énekelhetni; Más
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 15r[digitalizált]Az Úr Krisztus születése ünnepére; Az Úristennek való hálaadás, melyben dicsérjük és magasztaljuk a hatalmas Úr Jézus Krisztust, ki az ő születésével minket az ördögnek hatalmasságból és rabságából megszabadított
RPHA-0562Igaz bíró, nagy ÚristenKedd reggeli hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1561 vagy azelőttx x x x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 558. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Rector potens, verax Deus. Nóta: Mennyből jövök most hozzátok etc.
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 54.Más reggeli ének
RPHA-0410Felséges Isten, kegyelmes Isten, én könyörgésem vegyed elődbenKeresztyén ember panaszolkodásaA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 5v[digitalizált]A prédikáció után való isteni dicséretek; Mégis más dicséret, melyben panaszolkodik keresztyén ember az ő megromlott természetéről
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 57r[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Mégis más dicséret, melyben panaszolkodik a keresztyén ember az ő megromlott természetéről
RPHA-0975Mindenható, felséges Atya Úristen, csak teKönyörgés Petrus A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Svrtep1600 vagy azelőtta a a a
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 130. [digitalizált]Más azon nótára
RPHA-1438Úristen, ki mennyben lakozol nagy dicsőségbenKönyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 9v[digitalizált]Más. A Maecenas atavis edite regibus discant nótájára
RPHA-0282Dicsértessél, Atya Isten, mennyekben, hálát adok fölségednek mindenbenKönyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 256v[digitalizált]Rövid isteni dicséretek; Más könyörgés; Más. Nótát keress avagy Mennyi sokat etc.
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 21r.Más
Kecskeméti graduál, 1637-1638 (Stoll 58), p. 303.Szép dicséretek, melyeket reggel a templomban kell elmondani, mikor a keresztyének begyülekeznek könyörgésre avagy prédikációra; Más
RPHA-2007Adj már csendességetKönyörgésBalassi Bálint A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1589-1594 közötta a b c c b
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 19v.MásBalassi Bálint
RPHA-0862Megfoghatatlan, kegyes istenségKönyörgésÚz Bálint A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1600 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 133. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Más ugyanazonról, azon nótára [Az Istennek atyai gondviseléséről]Úz Bálint
RPHA-1418Úr Jézus Krisztus, ne hagyj elvesznünk a pogány kéz miattKönyörgés a pogányok ellenA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 138.Különb-különbféle énekek; Más. Szent Márton napjára
RPHA-1096Ó, áldott Atya ÚristenKönyörgés az Atya ÚristenhezA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 328v[digitalizált]Mégis más hymnus. A Lucis creator optime nótájára
RPHA-1112Ó, felséges Isten, kegyelmes AtyámKönyörgés az örök életértA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 255v[digitalizált]Más
RPHA-0499Hallgasd meg, Úristen, mi beszédünketKönyörgés az ÚristenhezA vers szerzőjét nem ismerjük.1566 vagy azelőtta a a a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 128r.Különb-különbféle énekek. Más
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 255r[digitalizált]Ájtatos könyörgés; Más könyörgés
RPHA-0666Jézus Krisztus, Istennek szent Fia, bűnösöknekKönyörgés boldog kimúlásértA vers szerzőjét nem ismerjük.1562-1590 közötta a b b
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 14r.Jézus Krisztus, Istennek szent Fia, bűnös népnek igaz megváltójaMás. Könyörgés, hogy a Krisztus halálunk óráján ne hagyjon
RPHA-1427Uram Isten magasságbanKönyörgés bűnbocsánatértTordai Névtelen A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek. A kolofonban: Az, ki írá álmélkodván, Ő életét hányván-vetvén, És ő testét megtekintvén, Ő társátul messze lévén1544 A kolofonban: Ezerötszáznegyvennégyben, Hideg ősznek kezdetiben, Szent Ferencnek innepébena a a a
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 209.Más dicséret és hálaadás. Azon nótára [= Magasztallak, én Istenem]Tordai Névtelen
RPHA-0363Emlékezzél meg, mennybéli IstenKönyörgés háborúság idejénA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 20r[digitalizált]Prédikáció után való isteni dicséretek; Más könyörgés azon nótára
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 122v.Különb-különbféle énekek; Más, azon nótára
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 69r[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Más könyörgés azon nótára
RPHA-0110Atya Úristen, mennybéli teremtőnkKönyörgés háborúság idejénA vers szerzőjét nem ismerjük.1566 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 127r.Különb-különbféle énekek; Más
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 167. [digitalizált]Következnek közönséges dicséretek Szentháromság-napjától fogván és esztendőtől fogván egész Adventus vasárnapig; A Szentháromság-nap után való dicséretek; Más
RPHA-1474Végy fegyvert kezedben, Úristen, most mellettünkKönyörgés Istenhez oltalomértV A A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Az, ki ez éneket így rendelé versekben, Keserves bánatját vigasztalja ezekben, Reménli Istentől, hogy jó Magyarország már lesz menekedésben1600 vagy azelőtta a a
Szenci Molnár Albert: Imadsagos könyveczke, Heidelberg, 1621 (RMNy 1238, RMK I 514), p. 389.Más. Ó, én két szemeim nótájára
RPHA-0668Jézus Krisztus, mi kegyelmes hadnagyunkKönyörgés Krisztus oltalmáértBereki István? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Berekinvs I1581 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 546. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Drága dolog az Úristent etc.Bereki István?
RPHA-0368Emlékezzél, Úristen, híveidrőlKönyörgés lelki ételért és italértA vers szerzőjét nem ismerjük.1566 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 4v[digitalizált]Prédikáció után való isteni dicséretek; Szentegyházban való isteni dicséretek; Más könyörgés a lelki ételnek és italnak adásáért. A nótája: Légy irgalmas etc.
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 542. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 56v[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Más könyörgés a lelki ételnek és italnak adásáért. A nótája: Légy irgalmas etc.
RPHA-0224Csak tehozzád, szent Atyánk, mi kiáltunkKönyörgés oltalomértA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 24v.Más
RPHA-0720Kegyelmezz meg nekünk, nagy ÚristenKönyörgés, hogy az Úristennek Igéje közöttünk tisztán és igazán hirdettessékA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 123v.Különb-különbféle énekek; Más azonról. Nóta: Tanulj meg, te, az úton elmenni
RPHA-0219Buzgó szívből, te fiaid, kegyes Atyánk, könyörgünkKönyörgés, hogy az Úristennek Igéje közöttünk tisztán és igazán hirdettessékRadán Balázs A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Radan Blasivs1557 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 123r.Különb-különbféle énekek; Más. A Iuste iudex nótájáraRadán Balázs
RPHA-0639Jer, dicsérjük az Istennek FiátKrisztusnak természetéről való hymnusBatizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1546 környékét megelőző időbena a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 162. [digitalizált]Cantus Quadragesimales. Nagyböjtre való énekek; Más. Nóta: Angyaloknak nagyságos asszonyaBatizi András
RPHA-0366Emlékezzél, mi történék, Uram, mi értünkMagyar nemzetnek siralmas énekeA vers szerzőjét nem ismerjük.1555 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 13r[digitalizált]Emlékezzél, mi történék, Uram, mi rajtunkPrédikáció után való isteni dicséretek; Szentegyházban való isteni dicséretek; Más siralma a magyar nemzetnek, a Jeremiás próféta könyörgéséből. Nótája: Magyar nyelven Mátyás vala a prédikátor
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 63r[digitalizált]Emlékezzél, mi történék, Uram, mi rajtunkKözönséges isteni dicséretek; Más siralma a magyar nemzetnek a Jeremiás próféta könyörgéséből. Nótája: Magyar nyelven Mátyás vala a prédikátor
Historiac melyeket a Szent Bibliabol, Kolozsvár, 1556 (RMNy 108, RMNy 134/A), f. y4r.Emlékezzél, mi történék, Uram, mi érettünkJeremiás próféta siralmas panaszolkodásainak 5. része énekbe szerzetett
RPHA-1300Szánja az Úristen híveinek romlásátMagyarok siralmas énekeSzegedi Gergely? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: sZEGEDI1566 A kolofonban: Mikor tatár miatt Felföldnek lőn rablása, Ezerötszázhatvan és hat esztendőbena a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 119v[digitalizált]A magyaroknak siralmas éneke a tatár rablásárólSzegedi Gergely?
RPHA-1169Panaszát, Úristen, mi szegény hazánknakMagyarország panaszaHegyi Pál A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Högyi Pavlvs1590 vagy azutána a a a
Szenci Molnár Albert: Imadsagos könyveczke, Heidelberg, 1621 (RMNy 1238, RMK I 514), p. 387.Magyarországnak panasza és siralmas könyörgése az Úristenhez. Nótája: Irgalmazz, Úristen, immáron etc. vel Az én életemnek minden idejébenHegyi Pál
RPHA-1368Tekints reánk immár, nagy Úristen, a mennyégbőlMagyarország siralmaA vers szerzőjét nem ismerjük.1526-1560 közötta a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 139v.Más siralmas könyörgése Magyarországnak, mely láttatik szereztetnek a mohácsi veszedelem után
RPHA-0739Keserves szívvel Magyarországban mondhatjuk magunkrólMagyarország siralma Jeremiás prófétának írása szerintA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. C6r.A prédikáció után való könyörgések; Más siralma a Magyarországnak a Jeremiás prófétának írása szerint
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 15r[digitalizált]A prédikáció után való isteni dicséretek; A szentegyházban való isteni dicséretek; Ugyanazon Jeremiás prófétának könyörgéséből, más nótán való siralmas ének
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 138v.Különb-különbféle énekek; Siralmas könyörgése Magyarországnak, a Jeremiás oratiójából
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 12.A prédikáció után való könyörgések; Más siralma a Magyarországnak a Jeremiás prófétának írása szerint
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 228. [digitalizált]Következnek közönséges dicséretek Szentháromság-napjától fogván és esztendőtől fogván egész Adventus vasárnapig; A Szentháromság-nap után való dicséretek; Más siralma a Magyarországnak a Jeremiás prófétának írása szerint
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 64v[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Ugyanazon Jeremiás prófétának könyörgéséből, más nótán való siralmas ének
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 151.A prédikáció után való énekek; Más siralma a Magyarországnak a Jeremiás prófétának írása szerint
Kereszteni isteni dicsiretek, Bártfa, 1640 (RMNy 1816, RMK I 698), p. 551. [digitalizált]Külső háborúságban való dicséretek; Siralmas könyörgése Magyarországnak a Jeremiás oratiójából
Keresztyen imadsagok egy-nehany, Debrecen, 1641 (RMNy 1874, RMK I 713), f. 320v.Siralmas panasza Magyarországnak
RPHA-1205Rettenetes Istennek nagy haragjaManasszészről és Nabukodonozorról penitenciára intő históriaA vers szerzőjét nem ismerjük.1556 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. f4r[digitalizált]Pönitenciára intő história, Istennek irgalmasságának ajánlásával, Manasszészről és Nabukodonozorról. A biharváradi szent király nótájára
Historiac melyeket a Szent Bibliabol, Kolozsvár, 1556 (RMNy 108, RMNy 134/A), f. x3r.Penitenciára intő história, Istennek irgalmasságának ajánlásával, Manasszészről és Nabukodonozorról. 4. Regum 21. és 2. Paral. 33. és Dániel prófétából
RPHA-0230Csodálom gondolkodván világ állapotjátMásodik János király életeCsanádi Demeter A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Chanadi Demeter A kolofonban: Nevét megjelentette verseknek fejében1571 A kolofonban: Az jó ezerötszázban és az hetvenegybena a a a
RPHA-0905Mi Atyánk, ki vagy mennyekben, kik vagyunk ismeretedbenMiatyánk-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1539-1560 közötta a a b b b b
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. G6v.Ugyanazon [A Miatyánk] más nótára
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 45v[digitalizált]Azon Úrnak imádsága más nótára
RPHA-0914Mi kegyes Atyánk, kit vallunk hitünkbenMiatyánk-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. G5r.A Miatyánk azon nótára avagy másra
RPHA-1450Vagyok nagy örömben, hogy én tisztességes fő nemzetből származtamMinerva és Pallas vetekedéseÁdám János A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Adam Ianos1599 vagy azelőtt
(RMNy 857/2)A két múzsák, Minerva és Pallas egymással vetekednek a mostani világ állapotja és a jó szerencse felől, végre Minerva meggyőzettetik, és Pallast barátjának fogadja. Minden gyámoltalanoknak vigasztalásukra írattatott ugyanezen author [= Ádám János] általÁdám János
RPHA-0185Bocsásd meg, Úristen, ifjúságomnak vétkétMKIK 33Balassi Bálint A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg. Az akrosztichonban: Balassi Balinthe A kolofonban: Éneklém ezeket megkeseredett szívvel1584 A kolofonban: Várván Úr kegyelmét fejemre Szentlelkével, Té-tova bujdosván, bűnömön bánkódván, Tusakodván ördöggela a b b a
Balassi Bálint és, Lőcse, 1670 (RMNy 3665, RMK I 1106/A), p. 20. [digitalizált] [betűhű átirat]Más. Melyben bűne bocsánatáért könyörögBalassi Bálint
Balassi Bálint-Rimay János: Balassa Balintnak istenes, Bécs, 1633 (RMNy 1599), p. 3. [betűhű átirat]Más. Melyben bűne bocsánatáért könyörögBalassi Bálint
RPHA-0147Az Úr Jézus Krisztusnak kínját és ő szent halálátNagypénteki dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a b b
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 117. [digitalizált]Cantiones de passione Iesu Christi; A Krisztus kínszenvedéséről való dicséretek; Más
RPHA-0372Emlékezzünk e napon Urunknak halálárólNagypénteki és húsvéti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1579 vagy azelőttx x x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 94r.Más x x x x x
RPHA-0235Csodálatos nagy bölcsességNagypénteki és húsvéti dicséretMelius Juhász Péter A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1566 vagy azelőtta a a x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 144. [digitalizált]Cantus Quadragesimales. Nagyböjtre való énekek; Más. Nóta A Pünkösdnek jeles napján etc.Melius Juhász Péter
Óvári graduál, 17. sz. eleje (Stoll 10), p. 204.In noctem nativ. Christi; MásMelius Juhász Péter
RPHA-0263Dicséretet mondjunk Atya IstennekNagypénteki hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőttx x a a b b a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 114. [digitalizált]Cantiones de passione Iesu Christi; Más a Laus tibi Christe, qui patris nótájára x x a a b b a
RPHA-1430Uram Jézus Krisztusom, én édes MegváltómNagypénteki könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a a a x
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 115. [digitalizált]Más. Azon nótára a a a a x
RPHA-1062Neked, mennyei szent Atyánk, könyörgünkOratio ad DeumDézsi András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1550 környékét megelőző időbena a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 255v[digitalizált]MásDézsi András
RPHA-0148Az Úr Krisztus panaszkodik emberi állatraPanasz, hogy az okosság más Krisztust keresSuhodolil András? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szvhodolil Andreas1582 vagy azelőtta a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 228v[digitalizált]Rövid isteni dicséretek; Isteni dicséretek; Panasz, hogy az okosság más Krisztust keres. Nótája: Csak tereád etc. Avagy temagadtól keresd más nótájátSuhodolil András?
RPHA-0480Halandó emberek, kik most jelen vagytokPenitenciára intő halotti énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 11v.Más. Penitenciára való intés; Nóta: Ó, te meghalandó emberi nemzetség
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 671. [digitalizált]Temetéskor és halottaknál való énekek; Más. Nóta: Ó, te meghalandó
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 251r[digitalizált]Bizonytalan életünk, Más [Vigyázásra intés]. Nóta: Ó, mint keseregnek most a etc.
RPHA-0920Mi Urunk, Jézus Krisztus, mint meg vagyon írvaPenitenciatartásra intő dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 4r[digitalizált]Más. Nótája: Hallgasd meg, Atya Isten, a mi szükségünket etc.
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 303. [digitalizált]Más. Nótája: Hallgasd meg, Atya Isten, a mi szükségünket etc.
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 56r[digitalizált]Más. Nóta: Hallgasd meg, Atya Isten, a mi szükségünket
RPHA-0347Emberi nemnek teremtő IstenePéntekre való hymnus a teremtésrőlA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 67r[digitalizált]Egész hetedszaka az Istennek teremtéséről minden napra magán-magán való hymnusok, melyekben az Istennek csodálatos dolgait hirdetjük, mindenik napon mit teremtett, Genesis 1.; Reggeli éneklések; Péntekre való hymnus az Istennek hatodik napon való teremtéséről, mégis azon nótára. Hatodik napon Isten a földi vadakat, barmokat, csúszómászó férgeket és egyéb földi állatokat teremté a földből, s akkor formála az embert is. Plasmator hominum Deus
RPHA-0222Csak tebenned, Uram Isten, vagyon bizodalmunkPogányok és bálványozók ellen való könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. B3v.Prédikáció után való könyörgések; Más könyörgés a kegyetlenek ellen
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 5.Prédikáció után való könyörgések; Más könyörgés a kegyetlenek ellen
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 525. [digitalizált]Csa tebenned, Úristen, vagyon bizodalmunkCantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más. Nóta Küldeték Szűz szent etc.
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 146.Prédikáció után való könyörgések; Más könyörgés a kegyetlenek ellen
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 20r.Más
RPHA-0771Könyörgünk neked, Istennek szent FiaPrecatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1586 környékét megelőző időbena a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 544. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Ébredjél fel, világ, bűneidből
RPHA-0774Könyörögjünk az Istennek, SzentlelkénekPrecatio ad Deum Spiritum SanctumHuszár Gál A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 105r.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más. Nóta: Járuljunk mi az etc.Huszár Gál
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 528. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más régi ének. Prédikáció előttHuszár Gál
RPHA-0475Hajtsd meg, Úristen, kegyes füleidetPrecatio piaA vers szerzőjét nem ismerjük.1566 vagy azelőttx x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 127v.Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Mi kegyes Atyánk etc.
RPHA-0478Hálaadásunkban rólad emlékezünkPrédikáció előtti dicséretSztárai Mihály A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1560 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 541. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más szép énekSztárai Mihály
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 258.Más lelki tanítás előtti énekSztárai Mihály
RPHA-0308Ébredjél fel, világ, bűneidbőlPrédikáció utáni dicséretNemes Imre? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Em Nemes1593 vagy azelőtta a a a
(RMK I 1446/2), p. 150.A négy végső dologról; II. Ítélet; Más az ítéletre emlékeztetőNemes Imre?
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 542. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más régi énekNemes Imre?
RPHA-0498Hallgasd meg mostan mi könyörgésünketPrédikáció utáni könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 2v[digitalizált]A prédikáció után való isteni dicséretek; A szentegyházban való isteni dicséretek; Más azon nótára
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 357. [digitalizált]Következnek közönséges dicséretek Szentháromság-napjától fogván és esztendőtől fogván egész Adventus vasárnapig; A Szentháromság-nap után való dicséretek; Más [cantio post contionem] a Vedd el, Úristen, rólunk haragodat nótá.
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 54v[digitalizált]Prédikáció után való isteni dicséretek; Más azon nótára
RPHA-0594Isten akit választ, vagy ország teszenPs 2= 2Bogáti Fazakas Miklós A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1583 környékét megelőző időbena a a a
Péchi Simon-énekeskönyv, 1615 (Stoll 33), p. 16.Ps. 2. Isten és a MasiákBogáti Fazakas Miklós
RPHA-0948Mind e világnak, ím, esze veszettPs 2= 2Szkhárosi Horvát András A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1549 A kolofonban: újesztendőben, Ezerötszázban negyvenkilencbena a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. P1r.A második psalmus. Quare fremuerunt gentes. A Jámbor házasok, meghallgassátok nótájáraSzkhárosi Horvát András
RPHA-1428Uram Isten, miért bocsátál reámPs 3= 3Újlaki Péter A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Viilaki Peter1569 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 102v[digitalizált]Más éneke szent Dávidnak azon psalmusból [= 3. psalmus]Újlaki Péter
RPHA-0932Mikor Dávid vala keserűségbenPs 25= 26Sztárai Mihály? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1575 vagy azelőtta a a a
Enekes keoniv, Debrecen, 1579 (RMNy 429), p. 187.Más dicséretSztárai Mihály?
RPHA-1110Ó, én két szemeim, ti az Úrra nézzetekPs 26= 27Pap Benedek A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1579 vagy azelőtta a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 354. [digitalizált]Más ének ugyanezen nótára, a Megszabadultam már én a testi haláltólPap Benedek
RPHA-0421Fohászkodom hozzád, Uram, IstenemPs 41= 42A vers szerzőjét nem ismerjük.1569 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 190. [digitalizált]Következnek közönséges dicséretek Szentháromság-napjától fogván és esztendőtől fogván egész Adventus vasárnapig; A Szentháromság-nap után való dicséretek; Más ének
RPHA-0999Mire bánkódol, ó te, én szívemPs 41= 42%Ps 42= 43A vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a x b b
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 87.Különb-különbféle énekek; Más. Warum betrübst du dich mein Herz etc.
Szép imadsagos könyvecske, Lőcse, 1632 (RMNy 1552), p. 202.Más szép ének
RPHA-0535Hevült lelkem, szívem búsultPs 44= 45Bogáti Fazakas Miklós A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1583 környékét megelőző időbena a a a
Péchi Simon-énekeskönyv, 1615 (Stoll 33), p. 99.Ps. 45. Házasoknak áldomásárólBogáti Fazakas Miklós
RPHA-0550Hogy panaszolkodik a hatalmas IstenPs 49= 50A vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 56r[digitalizált]A psalmusokból való isteni dicséretek; A szentegyházban való isteni dicséretek; 50. psalmus. Deus Deorum Dominus locutus est. Nótája: A hatalmas Isten, királyok királya etc.
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 100r[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; 50. psalmus. Deus Deorum Dominus locutus est. Nótája: A hatalmas Isten, királyok királya etc.
RPHA-0979Mindenható Úristen, szívünk retteg szüntelenPs 50= 51A vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. T4r.Azon psalmus [51.] más nótára
RPHA-0513Halljuk, elrégen atyánkkal mit tettélPs 59= 60Bogáti Fazakas Miklós A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1583 környékét megelőző időbena a a a
Péchi Simon-énekeskönyv, 1615 (Stoll 33), p. 126.Ps. 60. Ha másszor, ma isBogáti Fazakas Miklós
RPHA-1052Ne hagyj elesnem, felséges Isten, keserűségembenPs 70= 71Nagybáncsai Mátyás A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Nagybanczai Matias1575 A kolofonban: Születet után ezörötszázban és az hetvenötben, Pünkösd havának első hetébena a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 227v[digitalizált]Más könyörgés. Nótája: Szánjad, Úristen, a te etc.Nagybáncsai Mátyás
RPHA-1257Sok ínségünkben hozzád kiáltunk, felséges ÚristenPs 73= 74Sztárai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Starinvs1575 vagy azelőtta a
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 282.Más köznapi énekSztárai Mihály
RPHA-0068Aki az Istent megismerhetiPs 102=103A vers szerzőjét nem ismerjük.1548 A kolofonban: Ezerötszáznegyvennyolcbana a a a
(RMK I 1446/1), p. 121.Az Isten jótéteményéről és irgalmasságáról emlékezvén hálaadásra ébreszti magát és másokat is
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 786.Az Isten jótéteményéről és irgalmasságáról emlékezvén hálaadásra ébreszti magát és másokat is
RPHA-0964Minden szerencsén, Uram, kész én lelkemPs 107=108Bogáti Fazakas Miklós A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1583 környékét megelőző időbena a a a
Péchi Simon-énekeskönyv, 1615 (Stoll 33), p. 219.Ps. 108. Másod örömeBogáti Fazakas Miklós
RPHA-1483Vidulok és örvendekPs 121=122Bogáti Fazakas Miklós A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1583 környékét megelőző időbena a a a
Péchi Simon-énekeskönyv, 1615 (Stoll 33), p. 242.Ps. 122. Vigadj ma szentBogáti Fazakas Miklós
RPHA-0142Az Izraelnek népe régenten ó törvénybenPs 123=124A vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 23v.Az Izraelnek népe régenten ó törvényébenMás
RPHA-0968Mindenek meghallják és jól megtanuljákPs 126=127A vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a x
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. Y5v.127. psalm. Nisi Dominus aedificauerit domum etc. Siralmas énnékem nótájára a a x
RPHA-0960Minden hív keresztyének, meghalljátokPs 127=128A vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. Y6v.127. psalm. Nisi Dominus aedificauerit domum etc. Siralmas énnékem nótájára
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 97.127. psalm. Nisi Dominus aedificauerit domum. Siralmas énnékem nótájára
RPHA-0214Bűnösök, hozzád kiáltunkPs 129=130A vers szerzőjét nem ismerjük.1523-1566 közötta a b b c c c
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 140.Különb-különbféle énekek; Más. Auß tiefer Not schrei ich zu dir a a b b c c c
Zöngedözö mennyei kar, Lőcse, 1696 (RMK I 1490), p. 140. [digitalizált]Különb-különbféle énekek; Más
RPHA-1447Úrnak szolgái, no, dicsérjétek mindnyájan az UratPs 133=134A vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a
(RMK I 1446/1), p. 138.A papokat, egyházi szolgákat és másokat is az Isten dicséretére hív, hozzáadván az isteni áldásnak ígéretét
RPHA-1378Ti, keresztyének, dicsérjétek IstentPs 133=134A vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 1v[digitalizált]Más dicséret prédikáció után x x x x
RPHA-0061Adjunk hálát az Úrnak, mert érdemliPs 135=136A vers szerzőjét nem ismerjük.1545-1569 közötta a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 533. [digitalizált]Más
RPHA-0251Dicsérd az Istent mostan, ó, én lelkemPs 145=146A vers szerzőjét nem ismerjük.1579 vagy azelőtta a a a
(RMK I 1446/1), p. 141.Nem kell bíznunk a hívságos, elmulandó emberek fiaiban, hanem az egy hív, hatalmas és halhatatlan Istenben
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 253r[digitalizált]A halálról; Más könyörgés
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 803.Nem kell bíznunk a hívságos, elmulandó emberek fiaiban, hanem az egy hív, hatalmas és halhatatlan Istenben
RPHA-1184Pünkösd napja betelvénPünkösdi dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőttx x x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 99v.Más [= Pünkösdre] x x x x x
RPHA-0044A Szentléleknek kegyelme apostoloknak szívüket betöltéPünkösdi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőttx x x a a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 61.Pünkösdre énekek; Más
RPHA-0503Hallgass meg minket, nagy ÚristenPünkösdi invocatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 103r.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más
RPHA-0699Jövel, Szentlélek Úristen, ki AtyávalPünkösdi invocatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1561 vagy azelőtta a a x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 147v[digitalizált]Mégis más hymnus a Szentléleknek segítségül való hívásáról, azon nótára
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 146. [digitalizált]Más ugyanazonról a a a x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 270. [digitalizált]Cantus de Spiritu Sancto. Pünkösdi énekek; Más. Nóta: Jézus, szent szívek aranya etc.
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 32v[digitalizált]Pünkösd ünnepére; A Szentlélek ünnepére; Mégis más hymnus
RPHA-0698Jövel, Szentlélek Úristen, bánatinkban vigasztalj megPünkösdi invocatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 147r[digitalizált]Más hymnus azon nótára, melyben a Szentlelket segítségül hívjuk. A primára x x x x
RPHA-0654Jer, mi kérjünk Szentlelket, véle össze az igaz hitet, ... Te igazPünkösdi invocatioBatizi András? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1524-1546 közöttx x x x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 104v.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; MásBatizi András?
RPHA-0731Keresztyének, kik vagytokPünkösdi invocatioSzegedi Gergely A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1560 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. C1r.A prédikáció után való könyörgések; Más könyörgés [A prédikációnak előtte avagy utána való könyörgés]. Azon nótáraSzegedi Gergely
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 103v.Keresztyének, kik vagyunkInvocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más. Azon nótára. G. Z.Szegedi Gergely
A keresztyeni gyülekezetben, Várad, 1566 (RMNy 222), p. 8.Más könyörgés [A prédikációnak előtte avagy utána való könyörgés]. Azon nótáraSzegedi Gergely
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 151. [digitalizált]Pünkösd ünnepére való éneklés; A Pünkösd napjakor való dicséretek; Más dicséretSzegedi Gergely
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 148.A prédikáció után való énekek; Más könyörgés, azon nótára. G. Sz.Szegedi Gergely
RPHA-0697Jövel, Szentlélek Isten, tarts meg minket IgédbenPünkösdi invocatioSzegedi Kis István A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 105v.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; MásSzegedi Kis István
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 130. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Ünnepi énekek; Pünkösd ünnepére. MásSzegedi Kis István
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 553. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Krisztus feltámada etc.Szegedi Kis István
RPHA-0702Jövel, Szentlélek Úristen, lelkünknek vigasságaPünkösdi sequentiaBatizi András A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1546 környékét megelőző időbenx x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 100v.Ünnepekre való énekek; Pünkösdre avagy Szentlélek elbocsátása napjára való énekek; Más. Bat. And.Batizi András
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 269. [digitalizált]Cantus de Spiritu Sancto. Pünkösdi énekek; MásBatizi András
RPHA-0675Jézus Krisztus, szép fényes hajnalReggeli dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a
Szalárdi Miklós: Az Istennek kereszt-viselo, Gyulafehérvár, 1643 (RMNy 1995, RMK I 741), p. 232. [digitalizált]Isteni dicséretek; Más. Reggeli dicséret
RPHA-0106Atya Istennek egy Fia, e világnak ő bírójaReggeli hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 559. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: O magnum sacramentum etc.
RPHA-0483Hálát adunk neked, mindenható, irgalmas ÚristenReggeli könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 130r.Különb-különbféle énekek; Más
RPHA-1250Sok erős vitézek voltak e világbanSámson históriájaKákonyi Péter A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Kakoni Per Petrvm1556 vagy azelőtt Az akrosztichonban: Mense Februario ... venerisa a a a
Historiac melyeket a Szent Bibliabol, Kolozsvár, 1556 (RMNy 108, RMNy 134/A), f. V2r.Az erős, vitéz Sámsonról más szép história, a Bíráknak könyvéből, 13. cap.Kákonyi Péter
RPHA-1177Penitenciát, kik tartani akarnakSiralmas és alázatos könyörgésBékési Péter A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Bekesi Petrvs1593 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 370. [digitalizált]Más siralmas és alázatos könyörgés és dicséret. Nótája: Józsefnek meg.Békési Péter
Ditseretekel s egyéb, Bártfa, 1602-1614 (RMNy 965), p. 207.Más siralmas és alázatos könyörgés és dicséretBékési Péter
RPHA-1315Szent Istvánnak halálát jelentemSzent István haláláról való énekErdélyi Máté A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szenth Gratianvs1570 vagy azelőtta a a a
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 34.Más. Szent István mártíromságárólErdélyi Máté
RPHA-0104Atya Isten, tarts meg minketSzentháromság-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1542-1560 közötta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 40r[digitalizált]Mégis más könyörgés a Szentháromságnak, Luther Mártoné. Az anyaszentegyháznak ellenségi ellen
RPHA-0577Imádunk mi téged, SzentháromságSzentháromság-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 108v[digitalizált]Reggeli éneklések; Más könyörgés a Szentháromságnak, azon nótára
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 101v.Ünnepekre való énekek; Szentháromság-napjára; Más. Nóta: Légy irgalmas Úr. etc.
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 290. [digitalizált]Cantus de Sacrosancta Trinitate. A Szentháromságról; Más. Nóta: Angyaloknak nagyságos asszonya
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 39v[digitalizált]A hit ágazatiról; Más könyörgés a Szentháromságnak, azon nótára
RPHA-0643Jer, dicsérjük mindnyájan Urunkat, az Atya ÚristentSzentháromság-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1569 vagy azelőttx x x x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 102r.Szentháromság-napjára; Más
RPHA-1123Ó, mennyei nagy boldogságSzentháromság-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a a
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 132. [digitalizált]A Szentháromságról. Más ének
Szép imadsagos könyvecske, Lőcse, 1632 (RMNy 1552), p. 222.Más ének
RPHA-0981Mindenkor tebenned bíztam, Uram IstenSzentháromság-nap utáni cantio elegansKeresztúri Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: D Kheresztvr Michael1593 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 367. [digitalizált]Cantio elegans. Ad notam: Hatalmas urakról nektek emlékezemKeresztúri Mihály
RPHA-1102Ó, dicsőséges SzentháromságSzentháromság-napi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 328r[digitalizált]Más hymnus. O lux beata Trinitas. Mely megmutatja formáját s keresztyéni imádságnak, mi módon kell segítségül hívnunk az Atya, Fiú és Szentlélek egy bizony örök Istent
RPHA-0092Állatoknak megtartója, állhatatos vagy, ÚristenSzerda reggeli hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1561 vagy azelőttx x x x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 559. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Rerum Deus tenax vigor. Nóta: O gloriosa Domina etc.
RPHA-0324Egy szép dologról én emlékezném, ha meghallgatnátokSzilágyi és Hajmási históriájaSzendrői Névtelen A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek. A kolofonban: Egy ifjú szörze veszteg ültében, ... Egy poétának az ű versében, szomorú kedvében1561 1571 A megadott évszámadatok valamelyike pontos dátum. A kolofonban: Ezerötszázban és hatvan fölött hogy írnának egyben%Ezerötszázban és hetven fölött hogy írnának egybena a a
Vasady-kódex, 1613-1615 körül (Stoll 27), f. 106r.Cantio pulchra de Szilágyi Mihályról és Hagymási LászlórólSzendrői Névtelen0A kolofonban: 1561
RPHA-1122Ó, mennyei mi szent AtyánkSzombat reggeli hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1561 vagy azelőtta a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 166r[digitalizált]Más hymnus. A Rector potens nótájára etc.
RPHA-0451Gyönyörködjél, Szűz Mária, magas mennyországbanSzűz Mária dicséreteKörmendi Fráter Gáspár A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Frater Gaspar1570 vagy azelőtta a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 351. [digitalizált]CantUS de beata Virgine Maria. A boldogságos Szűz Máriáról; Más. Nóta: Adjunk hálát a SzentháromságnakKörmendi Fráter Gáspár
RPHA-0694Jövel, légy velünk, ÚristenTáborba szálláskorA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 562. [digitalizált]Cantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Nóta: Salve mundi salutare etc.
RPHA-1364Téged, Úristen, mi, keresztyének, dicsérünk és áldunkTe Deum summa szerintA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 22r[digitalizált]A Te Deum laudamus summa szerint. Nótája: Felséges Isten, hozzád kiáltunk nagy keserűséggel
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 121. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; A Te Deum laudamus Ambrosii et Augustini summa szerint. Nótája: Felséges Isten, hozzád kiáltunk
RPHA-0659Jer, temessük el a testetTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1531-1560 közötta a b b
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 142. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Halotti énekek. Más
RPHA-0870Megszabadultam már én a testi haláltólTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1550-1560 közötta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 2v.Más. A holt ember szól állapotja felől
RPHA-0139Az Istennek jóvoltárólTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 160/1, RMK I 40), f. I6r.Halott temetéskor való éneklés; Szentegyházi könyörgések. Más
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 126v[digitalizált]Halott temetéskor való isteni dicséretek; A szentegyházban való isteni dicséretek; Más
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 8r.Második rész, melyben vannak azok, melyeket szoktanak mondani halott kivitelkor; Más. Ézsaiás 26. részének utolsó három verséből, hogy az Istennek a megholtakra nagy gondja vagyon
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 162r[digitalizált]Halott temetéskor való isteni dicséret; Közönséges isteni dicséretek; Más
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 187.Halott temetésről való énekek; Szentegyházbeli dicséretek; Más
RPHA-0374Emlékezzünk, mi, keresztyén népekTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 124r[digitalizált]Halott temetéskor való isteni dicséretek; Szentegyházban való isteni dicséretek; Más
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 6v.Második rész, melyben vannak azok, melyeket szoktanak mondani halott kivitelkor; 1Kor 15. A feltámadásról, és ítélettel intetünk életünknek megjobbítására
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 142. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Halotti énekek. Más
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 160r[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Más [Halott temetéskor való isteni dicséret]
RPHA-0597Isten hívei, akik vagytokTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 15v.Más. Mivelhogy a hív ember a halál által örömre megyen, nem kell kimúlásán keseregni. Nóta: Hagyjátok el, hív keresz. etc.
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 672. [digitalizált]Temetéskor és halottaknál való énekek; Más. Nóta: Mária, dicsőségnek anyja
RPHA-0658Jer, tegyük el a testeketTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1586 környékét megelőző időbena a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 12r.Más. A halottak csendességnek és feltámadásnak reménysége alatt temettetnek el. Nóta: Jer, temessük el a testet etc.
RPHA-0360Emlékezzél élő emberTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1586 környékét megelőző időbena a a a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 10r.Más. Penitencia tartásra való intés
RPHA-0371Emlékezzünk az utolsó naprólTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 12v.Más. A halállal, föltámadással és ítélettel intetünk életünknek megjobbítására
RPHA-0572Illik nekünk erről emlékeznünkTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 5v.Más. A halálnak eredetiről és abból való kimenekedésről. Nótája: Emlékezzünk, mi, keresztyén népek
RPHA-0815Krisztusnak hű keresztyéniTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 676. [digitalizált]Temetéskor és halottaknál való énekek; Más. Nóta: Ave fuit prima salus etc.
RPHA-0213Bűnnek az ő zsoldja a halál, jól tudjukTemetési dicséretBereki István? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Berekinvs1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 680. [digitalizált]Más régi énekBereki István?a a a a
RPHA-0059Adj üdvösséges kimúlástTemetési dicséretDézsi András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Desi Andreas1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 7v.Más. Könyörgés, hogy Isten, mivel hogy bizonnyal meghalunk, jó meghalást adjon. Nóta: Jer, temessük el a testetDézsi András
RPHA-0153Az Úristennek jóakaratjából, szent Igéjének hallásábólTemetési dicséretN K T A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1600 vagy azelőtta a a a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 6r.Más. A halálra menő ember szól először, azután a mellette vigyázók, kik annak boldog kimúlását kívánják
RPHA-0676Jézus Krisztus, Úristennek FiaTemetési dicséretSiderius János A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Sjderivs Ioannes1600 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 678. [digitalizált]Jézus Krisztus, Isten FiaTemetéskor és halottaknál való énekek; Más. Nóta: Mennyországnak dicső városa etc.Siderius János
RPHA-1388Tudjuk azt, hogy fejenként meg kell halnunkTemetési dicséretThomas Albensis [Fehérvári Tamás] A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Albensis Thomas1600 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 8v.Más. Nóta: Emlékezzünk, mi, keresztyén etc.
RPHA-1389Tudjuk, Uram Isten, hogy mind meg kell halnunkTemetési dicséretTseh A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Tseh1566 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 2v.Más. Esaias 64. részéből, az örök életnek dicsőségéről bizonyos halál után
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 141. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Halotti énekek. Más
RPHA-0861Megértsétek, keresztyének, kiknek Krisztus vezéretekTemetési dicséretTuba Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Twbaa Michmel1572 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 16r.Más. Rövid életnek halála után dicsőségre támadunk. Nóta: Jer, temessük el a testetTuba Mihály
RPHA-1227Serkenj fel már, ember, bűneidbőlTemetési dicséret a feltámadásrólA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 16v.Más. Ezékielnek 37. részéből, a feltámadásról. Nóta: Emlékezzünk, mi, keresztyén
RPHA-0730Keresztyének, kik Krisztusban bíztokTemetési dicséret az ítélet napjárólA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 17v.Más. Nóta: Emlékezzünk, mi keresz. etc.
RPHA-0473Hagyjátok el, hű keresztyénekTemetési hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a b b
(RMK I 1446/2), p. 117.Más ének a kisdedekről
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 251v[digitalizált]Temetésre; Más, a halálról. Azon nótára
Kőrispataki István-énekeskönyv, 1685 (Stoll 115), f. 104v.Halotti énekek; Az atyák és anyák vigasztaltatnak gyermekük feltámasztásával
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 609.Más ének a kisdedekről
RPHA-1348Szükség megtudnunk üdvösségnek dolgátTízparancsolat-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
Szoszna Demeter-énekeskönyv, 1714-1715 (Stoll 178), p. 292.Más közidőre való ének
RPHA-1114Ó, Izrael, szerető népemTízparancsolat-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 107r.Más azonról [= A Tízparancsolat] a a b b
Kassai István énekgyűjteménye, 1629 (H 32), f. 8r.Cantio optima, sive Decalogus Exo. 20.
RPHA-0290Drága dolgot mondok, kérlek, hallgassátokTüköre és példája e jelenvaló romlandó életnek (Damokles kardja)Decsi Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Deczi Mihali deaktvl1600 vagy azelőtta a a a
Lugossy-kódex, 1629-1635 (Stoll 47), f. 44v.Tüköre és példája e jelenvaló romlandó életnek, mely környül vettetett mind a haláltól, mind penig a sátántól való félelemtől. Nótája: A hatalmas Isten, királyok királya etc.Decsi Mihály
RPHA-0872Megteljesíté az Atya IstenÚjesztendei dicséretTuba Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Tvba Michael1572 vagy azelőtta a b b
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 217r[digitalizált]Más azon nótára [= Natus est nobis rex gloriae]Tuba Mihálya a b b a a a a a a a a a a
RPHA-3230Itt jelen vagyon az Istennek FiaÚrfelmutatási énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a x
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 346. [digitalizált]De sanctissimo eucharistiae sacramento; Más azon nótára
RPHA-0671Jézus Krisztus, mi üdvösségünk, egyetlenÚrvacsora-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 113r.Jézus Krisztus, egyedül üdvösségünkMás [Az Úr vacsorájáról]
Ács Mihály: Zöngedöző mennyei kar, Lőcse, 1692 (RMK I 1589/A), p. 63.Különb-különbféle énekek; Más. A kommunikálásról való isteni dicséret
RPHA-0260Dicséretes és áldott legyen mi UrunkÚrvacsora-énekGálszécsi István A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1524-1536 között
Gálszécsi István: Kegyes yenekekrwl ees, Krakkó, 1536 (RMNy 18, RMK I 8), f. B2r.Más ének Urunknak vacsorájárólGálszécsi István
RPHA-0444Gyakran nekünk kellene Istennek hálákat adnunkÚrvacsora-énekSzegedi Gergely A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szeegedinos Gregorios1566 vagy azelőtta a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 31r[digitalizált]A szentegyházban való isteni dicséretek; Más dicséret az Úrnak szent vacsorájáról. Nótája: Virgo Dei genitrix etc. Melius PéteréSzegedi Gergely
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 78r[digitalizált]Közönséges isteni dicséretek; Más dicséret az Úrnak szent vacsorájáról. Nótája: Virgo Dei genitrix etc. Melius PéteréSzegedi Gergely
RPHA-1426Uram Isten, ki igértél oltalmatÚtonjárók énekeA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a a a
Graduale sacrum, 1699-1702 (Stoll 140), p. 471.Más szép ének
RPHA-0859Megbántunk, Isten, szüntelen tégedetVallás és könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
(RMNy 353/2, RMK I 332), f. 4r[digitalizált]Más. Nota: Boldogok azok, kik Istent félik
(RMNy 1037/2, RMK I 435), p. 132. [digitalizált]Következnek egynéhány psalmusok és lelki énekek a közönséges énekeskönyvekből kiválogatottak és ide helyheztettek; Más
RPHA-1286Sokat szóltam én a régi dolgokrólVarkocs Tamás idejében lett csaták EgerbőlTinódi Sebestyén A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Sebestyén deák ..., Az végekről gondolkodik magába, ... Hideg télben fú körmében házába1548 A kolofonban: ezörötszáz és negyvennyolcban, Hideg télbena a a a
Tinódi Sebestyén: Cronica, Kolozsvár, 1554 (RMNy 109, RMK I 33), f. o1v[digitalizált]Varkocs Tamás idejében lett csaták EgerbőlTinódi Sebestyén
RPHA-0584Immáron a Nap feljövénVasárnap reggeli hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1561 vagy azelőttx x x x
(RMNy 353/1, RMK I 332), f. 5r[digitalizált]Reggeli éneklések; Úr napján, az az vasárnapon való reggeli dicséretek a Krisztusnak országlásáról; A felül elmondott psalmus után mindjárast e hymnust avagy mást kell mondani, amely a szentegyházi szolgáknak inkább tetszik. Hymnus. Iam lucis orto etc.
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 557. [digitalizált]A nap feljővén immáronCantus de tempore. Különb-különbféle énekek; Más. Iam lucis orto sidere etc. Nóta: Fénylik a nap fényességgel etc.
RPHA-1199Régi tüzem alatt szíveVenustól megsebzett vadA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Szeretőmért fáradozván, Én szívemben gondolkodván1590 A kolofonban: Ezerötszázkilencvenbena a a a
Vásárhelyi daloskönyv, 1672 körül (Stoll 96), f. 228v.99. Más
RPHA-1219Semmit ne bánkódjál, Krisztus szent seregeVigasztaló énekSzkhárosi Horvát András A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Skharosinvs1549 vagy azelőtta a a a
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 205.Más vigasztaló énekSzkhárosi Horvát András
RPHA-1134Ó, te meghalandó emberi nemzetségVigyázásra intésA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a
(RMNy 886/2, RMK I 377), f. 4v.Más. Vigyázásra való intés
RPHA-1214Segítségül a nagy Istent ki hívjaVitézi énekSárközi Máté A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Sarköszi Matte1590 vagy azutána a a
Sepsi Laczkó Máté krónikája, 1624 körül (Stoll 43), p. 3.Más hasonlóSárközi Máté
RPHA-0085Áldott keresztyének UraZakariás énekeA vers szerzőjét nem ismerjük.1574 vagy azelőtta a a a
Cantionale catholicum, Csik, 1676 (RMK I 1188), p. 548. [digitalizált]Áldott Izraelnek UraCantus de tempore. Különb-különbféle énekek. Más

Copyright (C) H. Hubert Gabriella, Horváth Andor, Horváth Iván, Seláf Levente 1979-2023.