Új keresés Címlap Segítség

Eredmények (51 db)

   Kattintson a vers azonosítójára a teljes adatlaphoz!

Azonosító IncipitCím
(Alia)
SzerzőA szereztetés idejeRímképlet
RPHA-0907Mi dicsérjük az Urat, őtet felmagasztaljukA megigazulás módjáról való dicséretEössi András? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1599 vagy azelőttx x x
Jancsó-kódex, 1615-1618 (Stoll 31), f. 161r.AliaEössi András?
RPHA-0808Krisztus mennybe felmene nekünk helyet szerzeni, ül AtyjánakÁldozócsütörtöki dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x x
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 138. [digitalizált]A Krisztus mennybe felmenéséről való dicséretek; Alia de Ascensione Christi
RPHA-0809Krisztus mennybe ma felmene, allelujaÁldozócsütörtöki hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőttx a x a
Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 229r.Concentus pii de Ascensione Domini nostri Jesu Christi; Sequuntur cantiones; Alia. Ascendit Christus hodie
RPHA-1189Régen vala a neves PerzsiábanAsvérus királyról szóló históriaKákonyi Péter A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Ez éneket szerzé veszteg ültében, Az Kákonyi Péter1544 A kolofonban: Ezerötszáznegyvennégy esztendőben, Csütörtöken, az farsangnak végébena a a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 313r[digitalizált]Eszter históriája. Versfejek: Regina Vasti repudiator, Hester inter alias virgines amabilis, placet Asuero, Aman pendet, Mardocheus sublimaturKákonyi Péter
RPHA-1121Ó, mely igen rövid volt, lám, e világAz emberi életnek árnyékképpen való elmúlásárólA vers szerzőjét nem ismerjük.1569 vagy azelőtta a a
Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 63v.Alia pulchra
RPHA-0445Gyarló emberekkel feddődik az IstenAz emberi gyarlóságról feddő-énekSzántó György A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Szanto Georgivs A kolofonban: Ez éneket az ki versben helyheztete, Nevét versfejekben ű behelyheztete, Szántó György pap szerzé1579 vagy azelőtta a a
Énekeskönyv, Debrecen, 1590 (RMNy 640, RMK I 232), p. 224.Alia optima cantioSzántó György
RPHA-0335Elválasztottad, Uram, mind a tieidetAz örök választásrólEössi András? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1599 vagy azelőttx x x x x x
Jancsó-kódex, 1615-1618 (Stoll 31), f. 160v.AliaEössi András?
RPHA-4022Ó, emberi állat, vedd jól eszedbenAz üdvösségnek útjára tanító énekEössi András? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1599 vagy azelőtta a a a
Árkosi János kódexe, 1617-1626 (Stoll 35), p. 34.Az üdvösségnek útjára tanító ének. Ad notam: Abigél asszony históriáját etc. Alias: Sírva kérlek, világ álla.Eössi András?
RPHA-0281Dicsérlek tégedet, én édes Istenem, nagy kegyelmességedértAz Úristenhez való hálaadás és dicséretDóczy Ilona A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Dochi Ilona A kolofonban: Az ki ez éneket rendelé versekben, gondolkodik magában, Mert nincs bizodalma senkihöz ez földön sok nyomorúságában1567 1570 A megadott évszámadatok valamelyike pontos dátum. A kolofonban: Az ezerötszázban és az hatvanhétben Pinkösdnek elmúltában%Az ezerötszázban hetven esztendőben, Pünkösdnek elmúltábana a
Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 53r.Alia optimaDóczy Ilona Az akrosztichonban: Dochi Ilona
RPHA-0848Magasztaljuk az Úristent már hívekCantio elegansDobokai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1565 A kolofonban: Ezerötszázhatvanöt esztendőben ... Kisasszony napjána a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 187. [digitalizált]AliaDobokai Mihály
RPHA-0847Magas mennyben lakó IstenCantio optimaKátai Mihály A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Katei Mmikheel1596 környékét megelőző időbena a a a
Alciatus-toldalék, 1596 körül (Stoll 5), f. 127r.Alia iucundaKátai Mihály
RPHA-0588Irgalmasságnak IsteneCantio pulchraA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Szerzé kénszenvedésében1587 1590 A megadott évszámadatok valamelyike pontos dátum. A kolofonban: Ezerötszáznak felette, Hogy írnának nyolcvanhétben, Szent Margit asszony hetiben%Ezerötszáznak felette, Hogy írnának kilencvenben, Szent Margit asszony hetébena a a a
Alciatus-toldalék, 1596 körül (Stoll 5), f. 133r.Alia pulchra
RPHA-0364Emlékezzél meg, te gyarló ember, a te IstenedrőlCantio pulchraSzerémi Illés A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. A kolofonban: Szerémi Illyés1564 A kolofonban: Ezerötszázban és hatvannégybena a
Kuun-kódex, 1621-1647 (Stoll 40), p. 88.Alia sequiturSzerémi Illés A kolofonban: Szerémi Illés0A kolofonban: 1564
RPHA-0875Mely csalárd e világ, ó, emberi állat, mit ragaszkodol hozzáDe brevitate vitae humanaeA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 környékét megelőző időbena a a
Alciatus-toldalék, 1596 körül (Stoll 5), f. 130r.Alia de brevitate vitae humanae etc.
RPHA-0885Mennybéli Úristen, hallgass meg engemet az én könyörgésembenÉdes vigasztaló ének a bűnnek sok nehézségi alattA vers szerzőjét nem ismerjük. A kolofonban: Ez kis dicséretet éneklé versekben nagy keserűségében1572 A kolofonban: Ezerötszázhetven és az két esztendőbena a a a
Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 88r.Alia optima
RPHA-1042Nagy Úristen, ne hagyj minketHáborúságnak idején könyörgésA vers szerzőjét nem ismerjük.1569 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 246. [digitalizált]Alia. Magasztallak, én Istenem nótájára
RPHA-0486Hálát adunk, Úristen, tenekedHálaadásA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőtta a a a
Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 382v.Alia. ad not.: Emlékezzél, Úristen, hív.
RPHA-0041A Szentháromságnak harmadik személyeHymni tres ad Sacro Sanctam Trinitatem, 3Balassi Bálint A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg.1588 körüla a a a
Komáromi-énekeskönyv, 1701 (Stoll 162), f. 33v.Cantio alia. alia elegansBalassi Bálint
RPHA-1113Ó, Istennek népeiIntelemA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a
Alciatus-toldalék, 1596 körül (Stoll 5), f. 135r.Alia optima
RPHA-0060Adj, Úristen, SzentlelketInvocatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 103r.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae. Nóta: Jer, mi kérjünk Szentlelket a a a a a
RPHA-0632Járuljunk mi az Istennek szent FiáhozInvocatio Jézus KrisztushozA vers szerzőjét nem ismerjük.1586 körüla a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 104r.Járuljunk mi az Istennek szent FiáhozInvocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más. Nóta: Könyörögjünk az Isten etc.
RPHA-1243Sok bölcsek írtanak a meglett dolgokrólJasonról és MédeárólTinódi Sebestyén A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Literatws de Thinod Sebastianws1556 vagy azelőtta a a a
Csereyné-kódex, 1565-1579 (Stoll 1), f. 50r.Alia cantio optima de regis Jason pulchraTinódi Sebestyén
RPHA-0656Jer, mindnyájan örüljünkKarácsonyi cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a
Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 23r.Alia optima
RPHA-0258Dicséretes a gyermekKarácsonyi cantioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x x x x x x x x x
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 38. [digitalizált]Krisztus születéséről való szép dicséretek; Alia de nativitate Chri.
RPHA-0649Jer, mi dicsérjük, áldjuk és felmagasztaljukKarácsonyi hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1554 vagy azelőtta a b b c c
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 30. [digitalizált]Krisztus születéséről való szép dicséretek; A Krisztus születéséről való dicséretek; Alia de nativitate Christi. A Modulisemus nótájára
RPHA-0666Jézus Krisztus, Istennek szent Fia, bűnösöknekKönyörgés boldog kimúlásértA vers szerzőjét nem ismerjük.1562-1590 közötta a b b
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 417. [digitalizált]Jézus Krisztus, Istennek szent Fia, bűnös népnek igaz megváltójaHalott temetéskor való dicséretek és éneklések következnek; Temetéskor való dicséretek; Alia ex Germanico versa
RPHA-1427Uram Isten magasságbanKönyörgés bűnbocsánatértTordai Névtelen A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek. A kolofonban: Az, ki írá álmélkodván, Ő életét hányván-vetvén, És ő testét megtekintvén, Ő társátul messze lévén1544 A kolofonban: Ezerötszáznegyvennégyben, Hideg ősznek kezdetiben, Szent Ferencnek innepébena a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 277. [digitalizált]Alia. Magasztallak, én Istenem nótájáraTordai Névtelen
RPHA-1300Szánja az Úristen híveinek romlásátMagyarok siralmas énekeSzegedi Gergely? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: sZEGEDI1566 A kolofonban: Mikor tatár miatt Felföldnek lőn rablása, Ezerötszázhatvan és hat esztendőbena a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 64. [digitalizált]Alia. Megszabadulván nótáraSzegedi Gergely?
RPHA-0905Mi Atyánk, ki vagy mennyekben, kik vagyunk ismeretedbenMiatyánk-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1539-1560 közötta a a b b b b
Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 31v.Alia precatio a a a b b b b
RPHA-0185Bocsásd meg, Úristen, ifjúságomnak vétkétMKIK 33Balassi Bálint A vers maga nem szignált, de a gyűjtemény, amelyben szerepel, a szerző neve alatt jelent meg. Az akrosztichonban: Balassi Balinthe A kolofonban: Éneklém ezeket megkeseredett szívvel1584 A kolofonban: Várván Úr kegyelmét fejemre Szentlelkével, Té-tova bujdosván, bűnömön bánkódván, Tusakodván ördöggela a b b a
Isteni dicsiretek, imadsagok, Kolozsvár, 1697 (RMK I 1503), p. 191.Alia. Ad notam: Láss hozzám, ÚristenBalassi Bálint
RPHA-1195Régi időben megírta Jeremiás szent prófétaNagyheti dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1593 vagy azelőttx x x x
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 116. [digitalizált]Alia de passione. Ex cap. 18. Hieremiae et 2 Sap.
RPHA-1167Örvendezzünk, keresztyének, mert országol mi királyunkNagyheti hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a a
Komjátszegi graduál, 1697 után (Stoll 137), p. 131.Örvendezzünk, ó, hívek, és vigadjunk, keresztyénekAlia finita contionem
RPHA-0774Könyörögjünk az Istennek, SzentlelkénekPrecatio ad Deum Spiritum SanctumHuszár Gál A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 105r.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más. Nóta: Járuljunk mi az etc.Huszár Gál
RPHA-0308Ébredjél fel, világ, bűneidbőlPrédikáció utáni dicséretNemes Imre? A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Em Nemes1593 vagy azelőtta a a a
Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 374v.AliaNemes Imre?
RPHA-0421Fohászkodom hozzád, Uram, IstenemPs 41= 42A vers szerzőjét nem ismerjük.1569 vagy azelőtta a a a
Enekes könyv, Debrecen, 1569 (RMNy 264), p. 200.Közönséges dicséretek; Alia pulchra cantio
RPHA-0999Mire bánkódol, ó te, én szívemPs 41= 42%Ps 42= 43A vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a x b b
Petri András-énekeskönyv, 1630-1631 (Stoll 50), f. 83v.Sequitur alia optima
RPHA-0963Minden népek örülvén tapsoljanakPs 46= 47A vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőttx x
Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 228v.Concentus pii de Ascensione Domini nostri Jesu Christi; Sequuntur cantiones; Alia ex Psal. 46. Ad notam: Adjunk hálát az Úr.
RPHA-2050Jer, mi kérjünk Szentlelket, véle össze az igaz hitet,... Ó igazPünkösdi invocatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1524-1569 közötta a a a x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 105r.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae
RPHA-0503Hallgass meg minket, nagy ÚristenPünkösdi invocatioA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 103r.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más
RPHA-0654Jer, mi kérjünk Szentlelket, véle össze az igaz hitet, ... Te igazPünkösdi invocatioBatizi András? A verset a modern kutatás tulajdonítja a szerzőnek.1524-1546 közöttx x x x x x
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 104v.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; MásBatizi András?
RPHA-0731Keresztyének, kik vagytokPünkösdi invocatioSzegedi Gergely A verset a szerző látta el névmegjelöléssel.1560 vagy azelőtta a a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 103v.Keresztyének, kik vagyunkInvocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; Más. Azon nótára. G. Z.Szegedi Gergely
RPHA-0697Jövel, Szentlélek Isten, tarts meg minket IgédbenPünkösdi invocatioSzegedi Kis István A verset a keletkezését követően a szerzőnek tulajdonították.1560 vagy azelőtta a a a
(RMNy 886/1, RMK I 376), f. 105v.Invocationis formae, post alia cantica ante contionem dicendae; MásSzegedi Kis István
RPHA-0675Jézus Krisztus, szép fényes hajnalReggeli dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1600 vagy azelőtta a a
Eperjesi graduál, 1635-1652 (Stoll 57), f. 376v.Alia [Reggeli ének]
RPHA-0374Emlékezzünk, mi, keresztyén népekTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 398. [digitalizált]Halott temetéskor való dicséretek és éneklések következnek; A halott temetéskor való dicséretek; Alia
RPHA-0658Jer, tegyük el a testeketTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1586 környékét megelőző időbena a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 412. [digitalizált]Halott temetéskor való dicséretek és éneklések következnek; A halott temetéskor való dicséretek; Alia
RPHA-0401Fejenként mi erről emlékezzünkTemetési dicséretA vers szerzőjét nem ismerjük.1590 vagy azelőtta a a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 417. [digitalizált]Halott temetéskor való dicséretek és éneklések következnek; Temetéskor való dicséretek; Alia. Nóta: Emlékezzünk, mi, keresztyén népek
RPHA-1344Szükség keresztyénnek, mindennek éltébenTemetési dicséretSiderius János A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Siderivs1600 vagy azelőtta a a a
Bölöni-kódex, 1615-1621 (Stoll 30), f. 74v.Alia funebrisSiderius János
RPHA-0473Hagyjátok el, hű keresztyénekTemetési hymnusA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a b b
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 408. [digitalizált]Halott temetéskor való dicséretek és éneklések következnek; Temetéskor való dicséretek; Alia
RPHA-0538Históriák immár nagy sokak voltakTrója megszállása és veszedelme A verset a szerző látta el névmegjelöléssel. Az akrosztichonban: Hwniadinws Franciscws1569 A kolofonban: Másfélezer és az hatvankilencbena a a a
Historia de obsidione, Debrecen, 1582 (RMNy 508, RMK I 191) [digitalizált]Historia de obsidione decennali antiquissimae et excelsissimae urbis Troianae atque ruina memorabili etc. A régi és híres neves Trója városának tíz esztendeig való megszállásáról és rettenetes veszedelméről. A Mátyás király históriájának nótájáraHunyadi Ferenc
Historia de obsidione, Kolozsvár, 1577 (RMNy 388, RMK I 130) [digitalizált]Historia de obsidione decennali antiquissimae et excelsissimae urbis Troianae atque ruina memorabili etc. A régi és híres neves Trója városának tíz esztendeig való megszállásáról és rettenetes veszedelméről. A Mátyás király históriájának nótájáraHunyadi Ferenc
Historia de obsidione, Kolozsvár, 1586 (RMNy 586, RMK I 219) [digitalizált]Historia de obsidione decennali antiquissimae et excelsissimae urbis Troianae atque ruina memorabili. A régi és híres neves Trója városának tíz esztendeig való megszállásáról és rettenetes veszedelmérőlHunyadi Ferenc
RPHA-1459Valaki Krisztusnak vacsoráját veszedÚrvacsora-énekA vers szerzőjét nem ismerjük.1560 vagy azelőtta a a
Enekec harom rendbe, Detrekő, 1582 (RMNy 513, RMK I 195), f. 49r[digitalizált]Alia. De coena Domini
RPHA-1134Ó, te meghalandó emberi nemzetségVigyázásra intésA vers szerzőjét nem ismerjük.1582 vagy azelőtta a a
Az kereztieni gievlekezetben, Bártfa, 1593 (RMNy 713, RMK I 267), p. 409. [digitalizált]Alia. Ó, mint keseregnek nótájára

Copyright (C) H. Hubert Gabriella, Horváth Andor, Horváth Iván, Seláf Levente 1979-2023.