Fanchali Jób-kódex | Balassa-kódex A | Balassa-kódex A | Kőszeghy - Szabó kiadása |
Kupido sziuemben sok teózes szikrakkal ßerelmeth most vitia, elmimben mint varban vigiazzo viraßto herdójat vgi mondgia ------------------ czillagom kipet velem tsak kiuantattia etc.
Rola feledeken
Imar eö érette
Siralmas nagi banatth
Töreödelmes sziuem
Insigibeöl Jmar
Nem régen ßép Gőreötth
Aiandekon vißont
Melliet ßerelmessen
Tauul vagion Azirt |
Cupido sziuembe' sok tüzes szikrákal szerelmed most ujétia, elmemben mint Várban uigiazo Uéraßto herdojat eö ugj mondgia, Tüntezuén elöttem szép czilagom képeő, uelem czak kiuantatia.
Rola felediken
Immar eö érette
Siralmas nagj bánát
Teőrődelmes szyuem
Insigébűl imar
Nem rigen szip geörót
Ajandikon uißont
Melliet szerelmesen
Tauol uagion imár |
Cupido sziuemben sok tűzes szikkrakal szerelmet most ujitja, elmembe' mint Varba' Vigiazuan Véraßto hérdojat. eö ugj mondgia tűntetuén előtem szep czilagom kepét, velem czak kéuantattia.
Rola felediken
Imar eő erette
Siralmas nagi banat
Tőrődelmes sziuem
Insigébül imar
Nem righen szép geőrőt
Ajandikon uiszont
Melliet szerelmesen
Tauolj uagion imar |
Cupido szívemben sok tüzes szikrákkal szerelmét most újítja, Elmémben, mint várban vigyázván virrasztó, herdóját ő úgy mondja, Tüntetvén előttem szép csillagom képét, velem csak kívántatja.
Róla feledéken
Immár őérette
Siralmas nagy bánat
Törödelmes szívem
Ínségéből immár
Nemrégen szép gyűrőt
Ajándékon viszont
Melyet szerelmessen
Távol vagyon immár |
Zsélyi változat | Balassa-kódex | Kőszeghy - Szabó kiadása |
Beteges lelkem ismeg ennekem mar az ßerelemtul, meli betegsegem erkezet nekem eö tekintetibul kinek ßépsege maga tartasa engemet majd meg eöl,
Ennek termete
Batran ket ßemet
Erkolcze ßelid
Ki ki ö velle
Ily ßep-s-jo leven
|
Beteges lőlkem ismet ennekem most uj szerelemtúl, melj betegsigem tamadot nekem az tekintetibül, Kinek szemillie maga tartasa engemet most megh őlj.
Ennek termete
Batran két szemit
Erkőlcze szelid
Ki kj eő uile
Ily szip s, jo léuén
Wigh leßen keduem
De az en dolgom
Iudith neuére
Tauozuán attwl
|
Beteges lelkem ismét énnekem most új szerelemtől, Mely betegségem támadott nekem az tekintetéből, Kinek személye, maga tartása engemet majd megöl.
Ennek termete
Bátran két szemét
Erkölcse szelíd
Ki-ki ővele
Ily szép s jó lévén,
Víg leszen kedvem,
De az én dolgom
Judit nevére
Távozván attól,
|
Csereyné-kódex | Körmendi változat | Balassa-kódex | Kőszeghy - Szabó kiadása |
Sok bubanat Immar adatot ennekem kiben el fogy iletem, mert Io reminsigem kijben vala nekem, az el mine en twlem, kyert minden koron Niughatatlanságban Iai zoban lizen lelkem.
Ha mi koron ertek
Azirt en szerelmem
Kiuansagom nekem
Oly igen nagy Chudam
Birz vgianis engem
Az enziue- |
Chyak bu banat hagjatot ennekem kiben el fogj eletem mertt io remensegem kiben uala nekem az mast el hagjot engem kiert mindenkoron niughatatlansagban fohaßkodasban lölkóm,
Hogj neha ertek
Azert en ßerelmem
Keuansagjm nekem
Vgjanis birz engem
En ßiuemnekis hidgjed
Tegedet aianljak |
Czak bu banat immar hagjatot ennekem kiben el fogj eltem, mert jo remenseghem kiben vala nekem az most el hagjot enghem, kjert mindenkor njughatatlasagban, fohazkodasban lelkem.
Ha neha hogj ertek
Azert én szerelmem
Kjvanssagím nekem
Banat miat hova
Olj ěghen nagj czuda
Rajtam szabad vagj te
Birsz ugjanis enghem
Lam az Aetna hegjeth
Az en szjvemnekis
En szerelmemnek mert
Tovab immar beszjdjmet
Gyonyőrűsségem mert
Tegedet ajanljak |
Csak búbánat immár hagyatott énnekem, kiben elfogy életem, Mert jó reménségem kiben vala nekem, az most elhagyott engem, Kiért mindenkoron nyughatatlanságban, fohászkodásban lelkem.
Ha néha hogy értek
Azért én szerelmem
Kívánságim nekem
Oly igen nagy csudám
Bírsz ugyanis engem
Lám, az Aetna-hegyet
Az én szívemnek is,
Én szerelmemnek mert
Tovább beszédimet
Gyönyörűségem mert
Tégedet ajánllak |
Balassa-kódex | Vásárhelyi-daloskönyv | Csáky-énekeskönyv | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Mar czak éjel hadna ennekem niugodnom, Ha nappal myata niughatatlankodom, De lam čyel nappal érte czak kinlodom, Giakran kólt almombul rola ualo nagj gondom.
Ez éyczakay sok
Tetczek mint ha uolna
Nesies engemet
Ez szauara viszont |
Bár Csak éjel hadnál énnékem alunnom, ha nappal eretted nyughatatlankodom, De lám ejel nappal, Csak erted kénlódom, felserkent almamban rollad valo gondom,
Az éßakais sok
Teczik mint ha volna
Ne siés mégh őlni
... |
Mar csak Ejjel hadna enekem nyugodnom Ha nappal erette nyughatatlankodom De lam Eyel nappal csak erte kinlodom Gyakran költ almombul rola gondolkodnom.
Ez etczakais sok
Tetczék mint ha volna
Ne sies megh löni
Ez szavara viszont |
Már csak éjjel hadna énnekem nyugodnom, Ha nappal miatta nyughatatlankodom, De lám, éjjel-nappal érte csak kínlódom, Gyakran költ álmomból róla való nagy gondom.
Ez éjtszakai sok
Tetszék, mintha volna
Ne siess engemet
Ez szavára viszont
|
Fanchali Jób-kódex | Balassa-kódex | Kőszeghy - Szabó kiadása |
Most ada uiraghom nekem bokretaiat magahoz hasonlo ighen ziep uiragiat kiben violaiat keötette Rosaiat vgi tetczik hogi értem abbul akaratiat.
Viola ziep zine
De latom hogi ezec
Azert ez bokretat
De te ne köuessed
Bontast mi közetunc
Ezör eöt ßaz az |
Most adá uiragom nekem bokretajat, Magahoz hasonlo szerelmes Uiragat. Kyben Violajat kótette rosajat Ugi tetczik hogj ertem ebbul eö akaratiat.
Viola szep szine
De látom hogi ezel
Azert e bokretat
De te ne keőuesed
Gondolj my keőzótűnk
Ezer eőtt száz es |
Most adá virágom nekem bokrétáját, Magához hasonló szerelmes virágát, Kiben violáját kötötte rózsáját: Úgy tetszik, hogy értem ebből ő akaratját.
Viola szép színe
De látom, hogy evvel
Azért e bokrétát,
De te ne kövessed
Gondolj miközöttünk
Ezerötszáz és
|
Balassa-kódex | Vásárhelyi-dalosköny | Csáky-énekeskönyv | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Ez uilag sem kőli már nekem nalad nelkűl szép szerelmem Kj alaß most én melietem egisigel edes lelkem.
En bus sziuem uidamsaga,
En dragalatos palotam
Fel tamada napom finie
Szerelmedbe megh giűlt sziuem
Iuliamra hogj talalik |
Ez világh sém kel már nekem nálad nélkülßép ßerelmem, ki allaß most én előllem, egesseggel ßivem lőlkem,
En bus ßivem vidámsaga,
En dragalátos palotám,
Fél tamadot napom fénye,
Csak te réád gerjed ßivem,
Máriámra hogy találek, |
Ez világh sem köll ennékem, Nalad nélkül edes lelkem Ki allasz most én mellettem, Egesseggel én eletem.
En bus szivem vidámsagha,
En Dragalatos palotám
Fel tamado napom fénye,
Szerelmedben meg nyült szivem,
Juliara hogy talalek, |
Ez világ sem kell már nekem Nálad nélkül, szép szerelmem, Ki állasz most énmellettem; Egészséggel, édes lelkem!
Én bús szívem vidámsága,
Én drágalátos palotám,
Feltámada napom fénye,
Szerelmedben meggyúlt szívem
Juliámra hogy találék,
|
Fanchali Jób-kódex | Balassa-kódex | Csáky-énekeskönyv | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Te zép feölemile zöld agh köziben mondel mondel enekedet De vißont az ellen az en veßet feiem keserues verseket kiket banatiaban szerelem langiaban zep Juliarul ßerzet
Menibeli szép harmat
Az heu verőfinnek
Őrömmel es szépen
Lengedező ßeleő
Vagi te egissiges
Job es mindenekben
Juliát gondoluan |
Te szep fűlemile zöld agak közibe mondot el enekedet, De viszont az ellen azen veszet feiem, mond keserues verseket, Kiket banatiaban szerelem langiaban szep Iuliaról szerzett.
Menibeli szep harmat
Az hév ueröfenynek
Eörőmmel es szépen
Lengedező szellő
Vagy te egeséges
Iob es mindenekben
Iuliat gondoluan |
Te szep Fülemile zöld ágh közepette, Mondod el enekedet, De viszont az ellen az én veszet fejem Mond keserves verseket, Kiket banattyaban szerelem langjában Szep Juliarul szerzet.
Menybeli szep harmatt,
Az hév verofenynek
Eörömmel es szépen
Lengedezö szellö
Vagy te egesseges
Jobbis mindenekben
Juliat gondolvan |
Te, szép fülemile, zöld ágak közibe mondod el énekedet, De viszont az ellen az én veszett fejem mond keserves verseket, Kiket bánatjában, szerelem langjában szép Juliáról szerzett.
Mennybeli szép harmat
Az hév verőfénnek
Örömmel és szépen
Lengedező szellő
Vagy te egészséges,
Jobb, és mindenekben
Juliát gondolván
|
Körmendi változat | Balassa-kódex | Vásárhelyi-dalosköny | Csáky-énekeskönyv | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Minden nap io reguel ezen röpültek elh szoldogaluan daruaim reatok nesztemben hulnak keseruimben szemeimból köniueim, hogj szep szerelmesem iut eszemben nekem megh ujulnak kinaim.
Latom utatokat,
Budosom mint arua
Szarniad uagyon röpúlsz,
De ne sies kérlek
Adjon az io isten
Sok háboruimban |
Mindennap io reggel ezen repűltők el szolgaluan Darvaj reatok neztemben hulnak keseruemben, szemeimból kőnyuej, hogy szep szerelmessem iút eszemben nekem meg uyulnak kinyaim.
Latom utatokat
Buidosom mint Arva
Szarniad uagyon repülsz,
De ne sies kérlek
Agion az io Isten
Sok haboruimban |
Mindennap jo réggel ezen répülnek el ßolfogálván darvaim, réájok neztemben hulnak keservesen ßemeimböl kőnyvéim, Hogy ßép ßerelmesem juc eßemben nekem megh ujulnak kenáim,
Latom utatokat
Budosom mint árva
Szarnyad vagyon s. repúß,
De ne sies kerlek
Adgyon az Ur Isten
... |
Minden nap jo reggel ezen rüpülnek el Szaldogalvan Darvaim Reajok neztemben hulnak keservemben Szemeimbül könyveim Hogy szep szerelmesem jut eszemben nékem Megh ujjulnak kinaim.
Latom utotokat
Bujdosom mint arva
Szarnyad vagyon röpülsz
De ne sies kerlek
Adgyon az Ur Isten Veghe
|
Mindennap jó reggel ezen repültök el szóldogálván, darvaim! Reátok néztemben hullnak keservemben szemeimből könyveim, Hogy szép szerelmesem jut eszembe nekem, megújulnak kínjaim.
Látom, utatokat
Bujdosom, mint árva,
Szárnyad vagyon, repülsz,
De ne siess, kérlek,
Adjon az jó Isten
Sok háborúimban, |
Fanchali Jób-kódex | Debrecen (1619 ?) | Balassa-kódex | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Oh magas kőßiklak, kietlemböll nötth fak kit nagy serelmem twzen igaz bizonsagim vattok, mert kinaim tudgyatok szinten mint en. etc.
Ky felele nekem
------------------
Az Byzon meg uallom,
Kegetlensegeyert
O howa legyek háth,
No chak mutasd modgiath,
Hááth megyek en weszeth
Wayha el hagyhatnám,
Nem merhety szyem,
------------------
O wayha orűlne,
Ha Isten azt adgia,
Megh dycheöwlt szynbe,
|
Távoly egy erdőben --------
Echo! nagy kénomba,
Azt bizon megvallom,
|
Ki felele nekem
Echo nagi kinomban
Azt bizonj meg uallom
O houa legiek hat
Mar chak mutasd modgiat
Hat megiek en veszet
Vaiha elhagyhatnam
Nem nyerheti lelkem
Hogi hihessem en azt?
O vai ha kelenne
Ha I[ste]n azt adgia
Meg diczoült szinben
|
Ki felele nekem?
Echo, nagy kínomba,
Azt bizony megvallom,
Ó, hova legyek hát,
Már csak mutasd módját,
Hát medgyek, én veszett,
Vajha elhagyhatnám,
Nem merheti lelkem,
Hogy hihessem én azt,
Ó, vajha kellene,
Ha Isten azt ádja,
Megdicsőült színben
|
Fanchali Jób-kódex | Balassa-kódex | Kőszeghy-Szabó kiadása |
MY DOLOGH WR ISTEN: HOGJ AZ EGI KEGIESSEN KIUÖL SENKJ NEM TETTCZIK, DE MI OKA VALLION, HOGI TSAK AßONION LÖLKEM IGJ HALL VEß ESIK, EZEN KIUUL SENKIT A LEÖLKEM NEM OHAIT NOHA ÉRTE KINLODIK
Nem de nem az é az,
Oh niauolias lölkem,
Monhatatlan ßepsigh,
Igi feduim teröduin
Tusakodnod azon
Azirt Abrazattia
Szerelem giulaßto
Julianak dolgan |
Mi dolog Ur I[ste]n hogi ez egi kegyesem kiuűl senki nem tetzik? S-de mi oka uallyon hogi chak ez Aszoniom lelkem igi halsz vesz esik? Ezen kiuűl senkit alelkem nem ohit noha erte kinlodik.
Nem de nem azé ez
O Niauallias lelkem
Mondhatatlan szepségh
Igy feduén tőrőduén
Tusakodnod azon
Azert Abrazattia
Szerelem gyulazto
Iulianak dolgha |
Mi dolog, Úristen, hogy ez egy kegyesen kívül senki nem tetszik? S de mi oka vallyon, hogy csak ez asszonyon lelkem így hal, vész, esik? Ezenkívül senkit a lelkem nem óhít, noha érte kínlódik.
Nemdenem az-é ez,
Ó, nyavalyás lelkem,
Mondhatatlan szépség,
Így feddvén, törődvén
Tusakodnod azon,
Azért ábrázatja
Szerelem-gyúlasztó
Juliának dolgán
|
Fanchali Jób-kódex A | Fanchali Jób-kódex B | Balassa-kódex | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Oh nagj kerek kek egh diczösegh Feniessigh Czillagok palotaia, Szep zöldel bie burult, viragokkal úiolt io illatto feöld taia Czodakat neueleő galiakoth viseleö nagi Tenger Morotuaia.
Mi haßon ennekem
Mindennek barlangit
Sokßor vadaszassal
Mert valahul Jarok
Noha felmetelte
Mas kegiesis -------
Oh en ream döhett
De te Töruiniednek,
Mint az leppentioczke
Hattalmas ßemej,
De am akar megien
Hidegh liuin kiuöl |
Oh nagy kerek kek egy diczösigh feniessigh czillagok Palotaia, szép zöldel be borult uiragokal uiok io illato föld taia, galliakot uiselö, ----------- czudakot neuelö --------- nagi tenger morotuaia.
|
O Nagy kerek kek égh diczöség fenyessegh chilagok palotaja Szep zöldel be borult uiragockal uyult io illatu föld taya, Chudakat neuelő gallyakat uiselő nagi tenger morotuaya
Mi haszon ennekem
Medueknek barlangit
Mert ualahol iarok
Noha fel metzette
Mas kegyesis engem
Ó en ream hihüt
De te Tőruényednek
Mint az lepentöczike
Hatalmas szemei
De am akar megien
Hideg leuén kivűl |
Ó, nagy kerek kék ég, dicsőség, fényesség, csillagok palotája, Szép zölddel béborult, virágokkal újult jó illatú föld tája, Csudákat nevelő, gályákat viselő nagy tenger morotvája!
Mi haszon énnekem
Medvéknek barlangit,
Mert valahol járok
Noha felmetszette
Más kegyes is engem
Ó, énreám dihüdt,
De te törvényidnek,
Mint az leppentőcske
Hatalmas szemei,
De ám akar medgyen
Hideg lévén kívül,
|
Fanchali Jób-kódex | Balassa-kódex | Kőszeghy-Szabó kiadása |
Szerelem Inne[m]. Venusnak ereie? most mert megh körniekezeth, elmim nagi banadban ßiuemis Vj langban egi ßep ßuz miatth veßet, kit elibis lattam de rea nem giulattam mert igi mint most nem Tettczetth.
Oh veghetetlen kinn,
Fekete giaßaban
Igazan Göregeol
Aldot Venus Aßonj
Mikor finies Bogar |
Szerelem Inném venusnak ereje most meg meg kőrnyekezett Elmém nagi banatban sziuemis uy langban egi szep szüz miatt veszet Kit elebis lattam de rea nem gyultam mert igj mint most nem tetzett.
Ó ueghetetlen kén
Fekete giaszaba
Igazan gőrőgől
Aldot Venus Aszonj
Mikor fenjes bogar |
Szerelem istene, Venusnak ereje most meg megkörnyékezett, Elmém nagy bánatban, szívem is új langban egy szép szűz miatt veszett, Kit elébb is láttam, de reá nem gyúltam, mert így, mint most, nem tetszett.
Ó, véghetetlen kín,
Fekete gyászába,
Igazán görögöl
Áldott Venus asszony,
Mikor fényes bogár
|
Körmendi változat | Balassa-kódex | Kőszeghy-Szabó kiadása | |
IV. 16.
|
Azert nekem immar el kel mast indulnom de elmemet nalad ugjan [id] ith kel hadnom, rolad gondolkodnom legjen isten hozad edes uigasztalom.
Nem ugj megjek el hogj
Oh siralmas szallas
Szerelmesetöl uált
Mastis örömemet
Öszue kötet kezel |
Azért imar nekem elkólj most indulnom, de elmimet ugjan itt kólj nálad hadnom, rolad gondolkodnom, legien Isten hozad édes uigaßtalom.
Nem ugj megiek el hogj
O siralmas szalas
Szerelmesétúl valt
Mostis őrőmemet
Eöszue kulczúlt kezel, |
Azért immár nekem el kell most indulnom, De elmémet ugyan itt kell nálad hadnom, Rólad gondolkodnom; Legyen Isten hozzád, édes vigasztalóm!
Nem úgy megyek el, hogy
Ó, siralmas szállás,
Szerelmesétől vált
Most is örömemet
Öszvekulcsolt kézzel,
|
Balassa-kódex A | Balassa-kódex B (egyveleg) | Kőszeghy-Szabó kiadása | |
Caelia IV. 1.
|
Czudalvan egi ferdőt ki felette nagi gözt magaban eresztene Ferdős okat mongia ez ugi mond nem chuda mert Coelia ül benne Kinek mezitelen Testere szerelem gerieduen füsti menne.
Mellj choda giötrelem
Im az nagi szerelem
Mint egi Cristali kőuet
|
Czudaluan egy ferdűst hogy magaual nagy geőzth páráual ereßtene, ferdős okát adá, ez ugj mond nem czuda, mert Coelia ül benne, kinek mezitelen testére ßerelem gerieduén füsti menne.
Mely czuda geőtrelem
Nagy szerelem lángia
Mert egy Kristalj keőuet
Mjnt nap szép homallial |
Csudálván egy ferdőt, ki felette nagy gőzt magában eresztene, Ferdős okát mondja: Ez, úgymond, nem csuda, mert Celia ül benne, Kinek mezítelen testére szerelem gerjedvén, füsti menne.
Mely csuda gyötrelem
Ím, az nagy szerelem
Mint egy kristálykövet
Mint nap szép homállyal
|